Another important institution, namely the mass media, is also growing rapidly. |
Динамично развивается и такой важный институт гражданского общества, как средства массовой информации. |
Today, Poland is a rapidly developing country. |
Сегодня Польша представляет собой динамично развивающуюся страну. |
This sector continues to grow and is the most rapidly expanding employment segment of the contemporary African urban economy. |
Этот сектор продолжает расти и является наиболее динамично расширяющимся сегментом занятости в современной городской экономике Африки. |
It employs more than 4,000 people and continues to develop rapidly. |
ТИС создал более 4000 рабочих мест и продолжает динамично развиваться. |
LEAD is an international non-profit organisation with a rapidly expanding network of 1,600 leaders in more than 80 countries. |
ЛИД - это динамично развивающаяся сетевая международная некоммерческая организация, объединяющая 1600 лидеров и имеющая отделения в более чем 80 странах. |
The development of international environmental law has been one of the most rapidly evolving fields in international relations over the last decade. |
В последнее десятилетие развитие международного экологического права было одной из наиболее динамично развивающихся областей в международных отношениях. |
Access to public services and online information was rapidly expanding. |
Динамично развивается доступ населения к государственным услугам и информации через Интернет. |
Trade is a rapidly evolving subject matter. |
Торговля является одной из динамично развивающихся областей. |
Rome is the most rapidly developing city of Italy, but the market for rental housing is small, and it impacts on prices. |
Рим является самым динамично развивающимся городом Италии, но рынок арендного жилья невелик, и это отражается на ценах аренды квартир. |
Despite its slower growth rate, Poland remains one of the most rapidly developing countries, a leader among the States of Central and Eastern Europe. |
Несмотря на снижение темпов роста, Польша остается одной из наиболее динамично развивающихся стран среди государств Центральной и Восточной Европы. |
Today's most developed economies achieved industrialization by returning to heavily protectionist measures and other unorthodox policies; many of the rapidly developing countries have followed a similar path. |
Нынешние наиболее развитые страны добились индустриализации, обратившись к в высшей мере протекционистским мерам и другим средствам неортодоксальной политики; многие из динамично развивающихся стран последовали аналогичным путем. |
Another notable example is the new pension system in China, initiated in 2009, which aims to improve the living conditions of the country's rural population and prevent the isolation of older persons in rapidly developing urban areas. |
Еще одним ярким примером стала введенная в 2009 году новая пенсионная система Китая, которая направлена на улучшение условий жизни населения сельских районов страны и предотвращение изоляции пожилых людей в динамично развивающихся городских районах. |
Founded in 1998 and having passed a complex period of establishment, we have worked out the principles, which made us a strong and rapidly developing enterprise. |
Появившись в 1998 г. и пройдя сложный период становления, мы выработали для себя принципы, которые и сделали нас сильным, динамично развивающимся предприятием. |
For those technical fields that are changing rapidly, the Centre may wish to consider giving technical staff fixed-term appointments of up to five years, with a very clear understanding that no renewal or extension is possible. |
В случае с динамично развивающимися техническими сферами Центр, возможно, пожелает рассмотреть вариант предоставления техническим сотрудникам срочных контрактов на период до пяти лет с четким указанием на то, что такие контракты не предусматривают возможности возобновления или продления. |
It is developing good relations with the two neighbours as well as expanding rapidly its over-all foreign relations, which in its turn creates more favourable environment to further promote and strengthen its security. |
Она налаживает добрые отношения с обоими соседями, а также динамично расширяет свои внешние связи в целом, что, в свою очередь, создает более благоприятные условия для дальнейшего укрепления и усиления ее безопасности. |
Belarus was a rapidly evolving European State; according to the Human Development Report 2003, it was now in 53rd place, having joined for the first time the group of States with a high level of human development. |
Беларусь является динамично развивающимся европейским государством; по данным доклада о развитии человеческого потенциала за 2003 год, заняв 53-е место, она впервые вошла в группу стран с высоким уровнем развития человеческого потенциала. |
He urged developed countries and rapidly advancing developing countries in the region to pay special attention to issues related to financing for development, particularly with respect to trade liberalization adjustment costs that least developed countries and other countries with vulnerable economies faced. |
Он также настоятельно призвал развитые страны и динамично продвигающиеся по пути развития развивающиеся страны региона уделять особое внимание вопросам финансирования развития, особенно вопросам связанных с корректировкой издержек в области либерализации торговли, которые приходится нести наименее развитым странам и другим экономически уязвимым странам. |
Comorian civil society is moving rapidly forward. |
Коморское гражданское общество очень динамично. |
National medicine market is expending very rapidly. |
Рынок медицинских препаратов является одним из наиболее динамично растущих. |
At the very dynamic and rapidly evolving market of casual games INTENIUM is a very notable player. |
INTENIUM занимает ведущие позиции на динамично развивающемся рынке казуальных игр, показывая непропорционально высокие темпы роста. |
The outdoor scrollers' network develops rapidly and it is in the requisition of advertisers. |
Сеть наружных скроллеров и призматронов динамично развивается и пользуется всё большим спросом у рекламодателей. |
As co-founders of Chumak, the staying shareholders and management, Johan and I welcome our new partners and look forward to continue our growth together in the rapidly developing Ukrainian and neighboring markets . |
Как соучредители компании «Чумак», остающиеся ее акционерами и менеджерами, Йохан и я рады приветствовать наших новых партнеров и надеемся на дальнейший рост нашего бизнеса на динамично развивающихся рынках Украины и соседних стран». |
The International Chemical Assembly - ICA is our answer to the needs of rapidly developing small and medium scale companies that use innovative technologies as well as a continuation of the Khimia Exhibition. |
«Международная химическая ассамблея - ICA» - ответ на запросы динамично развивающихся малых и средних предприятий отрасли, активно использующих в своем бизнесе инновационные технологии, и продолжение развития тематики смотра «Химия». |
Pupil numbers in all classes are growing rapidly and are divided almost equally between boys and girls at all levels up to school-leaving classes. |
В системе школьного образования динамично растет число учащихся во всех классах, а соотношение учащихся мальчиков и девочек практически одинаково и данная пропорция сохраняется до выпускных классов. |
AGA Partners Law Firm is a rapidly developing company created by new generation of legal professionals graduated from the best national and international law schools with a truly international outlook and commitment to western standards of legal practice. |
Джи. Эй и партнеры») - динамично развивающаяся компания, созданная новым поколением юристов-профессионалов, получивших образование в лучших юридических ВУЗах Украины, а также Англии и США. |