First, the Fund responds rapidly to support critical transition moments. |
Во-первых, Фонд быстро реагирует в случае необходимости оказания поддержки в критические моменты переходного периода. |
Laboratory half-lives indicate that PCP is degraded relatively rapidly. |
Установленные в лабораторных условиях периоды полураспада свидетельствуют о том, что ПХФ распадается относительно быстро. |
Improving humanitarian capacity therefore requires improved mechanisms and standby arrangements that can rapidly mobilize technical expertise. |
Поэтому для дальнейшего совершенствования потенциала гуманитарной деятельности необходимо усовершенствовать механизмы и резервные соглашения, с помощью которых можно быстро мобилизовывать технических специалистов. |
The environment of international aid was changing rapidly. |
Обстановка, в которой происходит оказание международной помощи, быстро меняется. |
The collision caused a fire, which spread rapidly. |
Из-за этого столкновения возник пожар, который быстро охватил другие транспортные средства. |
There were also sound fiscal reasons for acting rapidly. |
Кроме того, существуют серьезные финансовые причины для того, чтобы действовать быстро. |
Stephen rapidly marched north with an army and met David at Durham. |
Стефан быстро бросил армию в марш на север и встретился с Давидом в Дареме. |
The colony grew rapidly in both population and economic power. |
Колония быстро росла как по числу жителей, так и по экономическому значению. |
TGF-β was rapidly activated after in vivo radiation exposure ROS. |
TGF-beta быстро активируется в результате воздействия ROS, образующихся при действии радиации. |
Left untreated, new and more severe symptoms rapidly progress. |
Без введения антидота новые, более серьёзные симптомы быстро прогрессируют со временем. |
In Australia it is nomadic, rapidly colonising suitable habitat following rain. |
В Австралии - это кочевой вид и быстро захватывает подходящую среду обитания после дождей. |
Licensed in 1962, it rapidly became the only polio vaccine used worldwide. |
После получения лицензии в 1962 году, вакцина быстро стала единственной используемой против полиомиелита во всём мире. |
Because whenever I touch it, you blink rapidly. |
Каждый раз, когда я дотрагиваюсь до нее, вы быстро моргаете. |
After World War II decolonization progressed rapidly. |
После Второй мировой войны быстро пошёл процесс деколонизации Африки. |
He has uncharted regenerative capability which enables him to heal rapidly. |
У него невиданная доселе способность к регенерации, которая позволяет ему быстро заживлять раны. |
Cloud dissipating rapidly as it approaches. |
Облако, быстро рассеивается по мере его приближения. |
In general, therefore, C1 expenditures increased rapidly during this period. |
Таким образом, в целом объем расходов по статье С1 в течение этого периода быстро увеличивался. |
Work is progressing steadily, if not rapidly. |
Эта работа идет если и не быстро, то устойчиво. |
14 miles south of Nogales heading west, rapidly. |
22 километра к югу от Ногалеса, быстро движется на запад. |
World demands for both traditional and non-traditional forest products are rising rapidly. |
Спрос как на традиционную, так и на нетрадиционную лесную продукцию во всем мире быстро растет. |
The problem was global, and was rapidly becoming critical. |
Эта проблема, носящая глобальный характер, быстро становится одной из наиболее важных. |
Also important is the rapidly expanding South-South services trade. |
Важное значение имеет также быстро растущая торговля услугами между странами Юга 1/. |
However, heavy metal contamination decreased rapidly further downstream. |
Однако загрязнение тяжелыми металлами быстро уменьшилось вследствие дальнейшего смыва вниз по течению. |
The economy remains open and prices rapidly adjust to exchange rate movements. |
Экономика страны остается открытой, и цены быстро приходят в соответствие с изменяющимся валютным курсом. |
It expressed its worry that Italy might not achieve compliance as rapidly as anticipated. |
Комитет выразил беспокойство по поводу того, что Италии, возможно, не удастся обеспечить соблюдение установленных требований так быстро, как ожидалось. |