| First, the Fund responds rapidly to support critical transition moments. | Во-первых, Фонд быстро реагирует в случае необходимости оказания поддержки в критические моменты переходного периода. |
| Laboratory half-lives indicate that PCP is degraded relatively rapidly. | Установленные в лабораторных условиях периоды полураспада свидетельствуют о том, что ПХФ распадается относительно быстро. |
| Improving humanitarian capacity therefore requires improved mechanisms and standby arrangements that can rapidly mobilize technical expertise. | Поэтому для дальнейшего совершенствования потенциала гуманитарной деятельности необходимо усовершенствовать механизмы и резервные соглашения, с помощью которых можно быстро мобилизовывать технических специалистов. |
| The environment of international aid was changing rapidly. | Обстановка, в которой происходит оказание международной помощи, быстро меняется. |
| The collision caused a fire, which spread rapidly. | Из-за этого столкновения возник пожар, который быстро охватил другие транспортные средства. |
| There were also sound fiscal reasons for acting rapidly. | Кроме того, существуют серьезные финансовые причины для того, чтобы действовать быстро. |
| Stephen rapidly marched north with an army and met David at Durham. | Стефан быстро бросил армию в марш на север и встретился с Давидом в Дареме. |
| The colony grew rapidly in both population and economic power. | Колония быстро росла как по числу жителей, так и по экономическому значению. |
| TGF-β was rapidly activated after in vivo radiation exposure ROS. | TGF-beta быстро активируется в результате воздействия ROS, образующихся при действии радиации. |
| Left untreated, new and more severe symptoms rapidly progress. | Без введения антидота новые, более серьёзные симптомы быстро прогрессируют со временем. |
| In Australia it is nomadic, rapidly colonising suitable habitat following rain. | В Австралии - это кочевой вид и быстро захватывает подходящую среду обитания после дождей. |
| Licensed in 1962, it rapidly became the only polio vaccine used worldwide. | После получения лицензии в 1962 году, вакцина быстро стала единственной используемой против полиомиелита во всём мире. |
| Because whenever I touch it, you blink rapidly. | Каждый раз, когда я дотрагиваюсь до нее, вы быстро моргаете. |
| After World War II decolonization progressed rapidly. | После Второй мировой войны быстро пошёл процесс деколонизации Африки. |
| He has uncharted regenerative capability which enables him to heal rapidly. | У него невиданная доселе способность к регенерации, которая позволяет ему быстро заживлять раны. |
| Cloud dissipating rapidly as it approaches. | Облако, быстро рассеивается по мере его приближения. |
| In general, therefore, C1 expenditures increased rapidly during this period. | Таким образом, в целом объем расходов по статье С1 в течение этого периода быстро увеличивался. |
| Work is progressing steadily, if not rapidly. | Эта работа идет если и не быстро, то устойчиво. |
| 14 miles south of Nogales heading west, rapidly. | 22 километра к югу от Ногалеса, быстро движется на запад. |
| World demands for both traditional and non-traditional forest products are rising rapidly. | Спрос как на традиционную, так и на нетрадиционную лесную продукцию во всем мире быстро растет. |
| The problem was global, and was rapidly becoming critical. | Эта проблема, носящая глобальный характер, быстро становится одной из наиболее важных. |
| Also important is the rapidly expanding South-South services trade. | Важное значение имеет также быстро растущая торговля услугами между странами Юга 1/. |
| However, heavy metal contamination decreased rapidly further downstream. | Однако загрязнение тяжелыми металлами быстро уменьшилось вследствие дальнейшего смыва вниз по течению. |
| The economy remains open and prices rapidly adjust to exchange rate movements. | Экономика страны остается открытой, и цены быстро приходят в соответствие с изменяющимся валютным курсом. |
| It expressed its worry that Italy might not achieve compliance as rapidly as anticipated. | Комитет выразил беспокойство по поводу того, что Италии, возможно, не удастся обеспечить соблюдение установленных требований так быстро, как ожидалось. |