Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритет

Примеры в контексте "Priority - Приоритет"

Примеры: Priority - Приоритет
The Working Group was generally in agreement with the general principle expressed in paragraph (1), namely that priority should be determined by reference to the law of the State in which the assignor was located. Рабочая группа в целом согласилась с общим принципом, закрепленным в пункте 1, а именно с тем, что приоритет должен определяться на основе ссылки на закон государства, в котором находится цедент.
We are of the view that national action and international cooperation should give priority to the eradication of poverty, the elimination of obstacles to economic and social development, the expansion of productive employment, and the creation of a favourable international economic and social environment. Мы считаем, что национальные действия и международное сотрудничество должны отдавать приоритет таким проблемам, как искоренение нищеты, ликвидация препятствий на пути социально-экономического развития, расширение продуктивной занятости и создание благоприятного международного экономического и социального климата.
The purposes of the Organization are to strengthen peace and international and regional security and stability and to ensure the collective defence of the independence, territorial integrity and sovereignty of the member States, in the attainment of which the member States shall give priority to political measures. Целями Организации являются укрепление мира, международной и региональной безопасности и стабильности, защита на коллективной основе независимости, территориальной целостности и суверенитета государств-членов, приоритет в достижении которых государства-члены отдают политическим средствам.
The law of the State in which the assignor is located governs the priority of the right of an assignee in the assigned receivable over the right of a competing claimant. Право государства, в котором находится цедент, регулирует приоритет права цессионария в уступленной дебиторской задолженности в отношении права конкурирующего заявителя требования.
As in previous years, India will contribute constructively to discussions with the aim of the CD commencing substantive work by reaching consensus on its programme of work. India attaches priority to the goal of nuclear disarmament. Как и в предыдущие годы, Индия будет вносить конструктивную лепту в дискуссии с целью начать на КР предметную работу за счет достижения консенсуса по ее программе работы. Индия отводит приоритет цели ядерного разоружения.
Where the encumbered intellectual property is not registrable in a specialized registry, priority will be determined by the order of registration of a notice of the security right in the general security rights registry. Если обремененная интеллектуальная собственность не подлежит регистрации в специальном реестре, то приоритет будет определяться очередностью регистрации уведомления об обеспечительном праве в общем реестре обеспечительных прав.
Under the Guide, a security right that was made effective against third parties before a judgement creditor obtained rights in the encumbered asset has priority as against the right of the judgement creditor. Согласно Руководству обеспечительное право, которому была придана сила в отношении третьих сторон до того, как права в обремененных активах получил кредитор, действующий на основании судебного решения, имеет приоритет перед правом такого кредитора.
As such, it was considered preferable to give priority to the decisions of tribunals, although caution was advised since the applicable law was not always clearly stated in those decisions. В целом было выражено мнение о желательности отдавать приоритет решениям трибуналов, но при этом было рекомендовано проявлять осмотрительность, поскольку в этих решениях не всегда четко изложено применимое право.
In those jurisdictions, priority is awarded to security rights that were either registered before the preferential claims are registered, or security rights that are created within a specified period, if the pre-existing security rights secure a commitment to provide future advances. В этих правовых системах приоритет признается за обеспечительными правами, которые были либо зарегистрированы до регистрации преференциальных требований, либо созданы в течение оговоренного срока, если ранее созданные обеспечительные права обеспечивают обязательства предоставления будущих ссуд.
Additionally, it is essential that the priority afforded by a subordination agreement continue to apply in an insolvency proceeding of the grantor, and the insolvency laws should so provide. Кроме того, чрезвычайно важно, чтобы приоритет, предоставляемый соглашением о субординации, сохранял свою силу при производстве по делу о несостоятельности лица, предоставившего обеспечение, и такой порядок должен предусматриваться законодательством о несостоятельности.
The law should provide that a secured creditor's priority should continue unimpaired in an insolvency proceeding of the grantor, subject to applicable provisions of the insolvency laws pertaining to preferential claims and avoidance actions. В законодательстве следует предусмотреть, что приоритет обеспеченного кредитора сохраняется без какого-либо ущерба в ходе разбирательства по делу о несостоятельности лица, предоставляющего право, с учетом применимых положений законодательства о несостоятельности, касающихся привилегированных требований и действий по расторжению сделок.
As far as formed units are concerned, the Department of Peacekeeping Operations will give priority to the rapid deployment level, both to get the most capable forces available and as a mechanism to identify and meet shortfalls in potential contributors. В том, что касается сформированных подразделений, Департамент операций по поддержанию мира будет отдавать приоритет системе быстрого развертывания как для того, чтобы получить наиболее боеспособные силы, так и для того, чтобы иметь механизм выявления и устранения нехватки потенциальных поставщиков.
Important terms such as "future receivable", "writing", "notification", "location", "priority", "competing claimant" and "financial contract" are defined in article 5. В статье 5 определяются такие важные термины, как "будущая дебиторская задолженность", "письменная форма", "уведомление", "местонахождение", "приоритет", "конкурирующий заявитель требования" и "финансовый договор".
Her delegation was pleased with the Commission's decision to finish the second reading before the end of the current quinquennium. In view of the difficulties and urgency of the task, her delegation agreed that the Commission should make the topic a priority. Китайская делегация выражает удовлетворение по поводу решения КМП закончить их второе чтение до конца нынешнего пятилетия и соглашается, учитывая безотлагательность и сложность задачи, поскольку КМП необходимо придать этой задаче надлежащий приоритет.
The absolute international priority for enhancing access to education for the millions of children who have none has necessarily led to a lesser attention to translating human rights in education into operative guidance for international and domestic actors working in education. Абсолютный международный приоритет проблемы расширения доступа к образованию для миллионов детей, которые были полностью лишены его, неизбежно привел к уделению меньшего внимания тому, чтобы права человека в области образования стали оперативным руководящим указанием для международных и национальных работников просвещения.
In post-conflict reconstruction efforts, the international community should place priority on reintegrating children into family, school and society and should ensure that adequate resources are provided in that regard. В усилиях по постконфликтному восстановлению международное сообщество должно отдавать приоритет реинтеграции детей в семью, школу и общество и должно обеспечивать выделение для этого адекватных средств.
The choice of a particular thematic cluster should not in any way mean that implementation priority had to be given to the questions included in that cluster to the detriment of other issues. Выбор той или иной проблемной области отнюдь не означает, что приоритет следует отдавать вопросам, подпадающим под эту область, в ущерб другим вопросам.
A first step had been taken in the difficult but ineluctable establishment of a great world partnership to finance development in which the United Nations should play a major role by giving priority to development and poverty eradication. Сделан первый шаг в непростой, но необходимой работе по созданию мощного мирового партнерства в целях финансирования развития, в котором Организация Объединенных Наций должна играть основную роль, отдавая приоритет задачам развития и ликвидации нищеты.
We also call for giving priority to the allocation of permanent seats to those States that have demonstrated their commitment to the maintenance of international peace and security - States which will be elected by other Member States in the General Assembly. Мы также призываем к тому, чтобы отдать приоритет предоставлению постоянных мест тем государствам, которые постоянно демонстрируют свою приверженность поддержанию международного мира и безопасности - государствам, которые будут избраны в Генеральной Ассамблее другими государствами-членами.
In the context of intellectual property law, the concepts of "third-party effectiveness", "priority" and "competing claimant" may differ mainly in the sense it relates to competing title transfers and to the exercise of rights flowing from title. В контексте законодательства об интеллектуальной собственности понятия "сила в отношении третьих сторон", "приоритет" и "конкурирующий заявитель требования" могут иметь иной смысл главным образом применительно к конкурирующим передачам правового титула и к осуществлению прав, вытекающих из него.
The increased flexibility should make the work of CTED more efficient and allow it to focus on issues of the highest priority to the Committee and to the visited country. Бóльшая гибкость должна повысить эффективность ИДКТК и наделить его способностью сосредоточиваться на тех проблемах, которые составляют высший приоритет не только для самого Комитета, но и для посещаемой им страны.
If a potential licensee grants a security right in all existing and future intellectual property rights and then enters into an agreement with a licensor, the licensor cannot gain priority over the licensee's pre-existing secured lender. Если потенциальный держатель лицензии предоставляет обеспечительное право во всех существующих и будущих правах интеллектуальной собственности, а затем заключает соглашение с лицензиаром, то лицензиар не может получить приоритет перед ранее существующим обеспеченным кредитодателем держателя лицензии.
If there is a discrepancy between the international covenants and treaties on fundamental human rights to which the Republic of Moldova is a party and its internal laws, then the international instruments have priority. При наличии несоответствий между пактами и договорами об основных правах человека, одной из сторон которых является Республика Молдова, и внутренними законами приоритет имеют международные нормы.
The relevant organs, particularly the Human Rights Council, should be given priority in dealing with questions of human rights, including the question of Myanmar. Приоритет в решении вопросов, касающихся прав человека, в том числе вопроса о положении в Мьянме, следует отдать соответствующим органам, прежде всего Совету по правам человека.
Where reorganization proceedings are converted to liquidation, questions may arise as to whether the priority accorded to post-commencement finance in the reorganization will be recognized in a subsequent liquidation. В случае преобразования реорганизационного производства в ликвидационное могут возникать вопросы о том, будет ли приоритет, предоставленный финансированию, полученному после открытия производства, в ходе реорганизации признаваться при последующей ликвидации.