Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритет

Примеры в контексте "Priority - Приоритет"

Примеры: Priority - Приоритет
Proposals for amendments to the rules of procedure of the Assembly (a priority) made so far by the new Assembly's standing committee would, if adopted, correct most of the controversial provisions of the rules adopted by the previous Assembly. Предложения о внесении поправки в правила процедуры Скупщины (приоритет), внесенные на данный момент Постоянным комитетом Скупщины нового состава, в случае их принятия приведут к устранению наиболее противоречивых положений правил, которые были утверждены Скупщиной предыдущего состава.
Action is needed to increase transport options to and from minority areas, and to reach the target of doubling the number of routes and frequency of transport for minorities (a priority). Требуется принять меры по расширению разнообразия выбора транспорта для доставки в районы проживания меньшинств и из них и выйти на удвоение числа маршрутов и частоты движения транспорта для меньшинств (приоритет).
She wondered what specific measures were being taken to alleviate the plight of rural women, which ministry was responsible for rural communities, what were the budgetary allocations for rural communities, and to what extent were rural women given priority. Оратор интересуется, какие именно меры принимаются для облегчения бедственного положения сельских женщин, какое министерство занимается сельскими общинами, каковы бюджетные ассигнования на сельские общины и какой приоритет имеет проблематика сельских женщин.
Their main principle involves the equality of the rights of the spouses in the family, the priority of the family upbringing of the children and the protection of the rights and interests of minor and disabled family members. Их главный принцип - равенство прав супругов в семье, приоритет семейного воспитания детей, защита прав и интересов несовершеннолетних и нетрудоспособных членов семьи.
Norway applauded the priority given to international development cooperation and, in particular, the considerably increased support that the Organization expected to give to the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). Норвегия с удовлетворением отмечает приоритет, отдаваемый международному сотрудничеству в интересах развития, и, в частности, значительное увеличение поддержки, которую Организация собирается оказать Новому партнерству в интересах развития Африки (НЕПАД).
With a view to providing equal access to basic education and increasing secondary school enrolment, improved quality of education is a priority under the National Educational Policy Framework and the National Policy Framework for Transition to a New General-Education System. Исходя из национальной концепции образования РТ и концепции перехода на новую систему общего образования и с целью обеспечения ровного доступа к базовому образованию и увеличения охвата средним образованием, значительный приоритет придается повышению качества образования.
In order to facilitate the mobility of people with disabilities, 972 beneficiaries received suitable means of compensations, with priority given to the rural areas where the majority of the people with disabilities and mine victims live. Чтобы облегчить мобильность инвалидов, 972 бенефициара получили подходящие компенсации, причем приоритет отдается сельской местности, где проживает большинство инвалидов и минных жертв.
While progress in both peace and justice must be pursued simultaneously and must complement each other, the reality is that in different circumstances the objective of achieving peace is given priority over the objective of achieving justice, at least in the short term. Хотя прогресс в области обеспечения мира и правосудия должен достигаться одновременно и успехи на одном направлении должны дополнять успехи на другом направлении, реальность заключается в том, что в различных обстоятельствах приоритет отдается достижению мира, а не обеспечению правосудия, по крайней мере в краткосрочной перспективе.
The new Code notably abolished the former legal distinction between women and girls and gave priority to protecting the individual's rights and freedoms, rather than considering many of the crimes committed against women as crimes against society, as under the previous Code. В новом кодексе, в частности, устранены существовавшие ранее правовые различия между женщинами и девушками и отдается приоритет защите прав и свобод отдельных лиц, в отличие от предыдущего кодекса, в котором многие преступления в отношении женщин рассматривались как преступления против общества.
Legislation confirming the right of children with special developmental needs to attend special or general education establishments led to implementing the inclusive education of children with limited capacities, not in parallel, but together with healthy children of the same age, as a matter of priority. Законодательно закрепленное право детей с особенностями развития на получение образования как в специальных учреждениях, так и в учреждениях общего типа, обусловило приоритет интегрированного обучения детей с ограниченными возможностями: не рядом, а вместе со здоровыми сверстниками.
It was said that the existing text in paragraph 2 was appropriate in that it gave priority to the party most affected by the preliminary order and did not exclude the possibility that other arbitral parties could respond to the preliminary order if they so wished. Было указано, что нынешний текст пункта 2 является вполне уместным, поскольку в нем отдается приоритет стороне, в наибольшей мере затронутой предварительным постановлением, причем не исключается возможность того, что другие участники арбитража могут высказаться в связи с предварительным постановлением, если они того пожелают.
In order to do this, special priority must be given to the question of development financing and to developing countries' access to information technologies in order to narrow the chasm that separates the developing countries from the developed countries in this domain. Для этого особый приоритет должен быть отдан вопросу финансирования развития и доступа развивающихся стран к информационным технологиям с тем, чтобы сузить ту пропасть в этой сфере, которая отделяет развивающие страны от стран развитых.
It was agreed that recommendation 80 should list all the exceptions to the rule that the security right in the proceeds had the same priority as the security right in the original encumbered assets. Было выражено согласие с необходимостью перечислить в рекомендации 80 все исключения из правила о том, что обеспечительное право в поступлениях имеет тот же приоритет, что и обеспечительное право в первоначально обремененных активах.
It was agreed that the priority given by recommendation 186 to an acquisition security right in goods other than inventory or consumer goods should also be given to an acquisition security right in consumer goods. Было выражено согласие с тем, что приоритет, которым согласно рекомендации 186 наделяется приобретательское обеспечительное право в иных товарах, чем инвентарные запасы или потребительские товары, должен быть также предоставлен приобретательскому обеспечительному праву в потребительских товарах.
In that connection, the Special Rapporteur and the Commission would have to give careful consideration to the question of the exercise of universal criminal jurisdiction and that of determining which of two or more States interested in exercising jurisdiction should have priority. В связи с этим Специальному докладчику и Комиссии необходимо будет тщательно изучить вопрос об осуществлении универсальной уголовной юрисдикции и об определении того, которое из двух и более государств, заинтересованных в осуществлении юрисдикции, должно получить приоритет.
Cuba views the issue of nuclear disarmament as having, now and in future, the highest priority in the field of disarmament, until such day that such weapons have vanished from the face of the earth or been forever banned. Куба рассматривает вопрос ядерного разоружения как основной приоритет в области разоружения как в настоящем, так и в будущем, пока не наступит тот день, когда такое оружие не исчезнет с лица нашей планеты или не будет навечно запрещено.
(a) The priority and perspective conferred by senior management on training and staff development were at the time of the review generally in conformity with international best principles and practices. а) приоритет и значимость, уделяемые старшим руководящим звеном вопросам профессиональной подготовки и развития персонала, во время проведения данного обзора, в целом соответствовали передовым международным принципам и практике.
line, and install the package with the highest version number, giving priority to the first mentioned lines (that way, in case of multiple mirror locations, you'd typically first name a local harddisk, then CD-ROMs, and then HTTP/FTP mirrors). этого файла. При равных версиях приоритет будут иметь строки, находящиеся в файле выше (таким образом, в случае использования нескольких зеркал обычно лучше первым указать каталог на локальном жёстком диске, затем компакт-диск и, наконец, зеркала HTTP/FTP).
The results of the random draw (and priority) for the boys' tournament was Oceania > Asia > Europe > Africa and Pan American while the results for the girls' tournament was Africa > Asia > Europe > Oceania > Pan America. Результаты жеребьевки (и приоритет) в турнире мальчиков было Океания > Азия - > Европа > Африка и Панамерика, а результаты турнира девочек Африка > Азия - > Европа > Океания > Пан Америки.
that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you wish to change; like the priority, the category or the date? что вы можете быстро изменить задачу, щёлкнув правой кнопкой мыши по нужному свойству? Таким образом можно изменить приоритет, выбрать категорию или дату.
Regarding the fact that the Constitution of the Kyrgyz Republic has supreme legal force and direct effect, the provisions of international human rights treaties have direct effect and priority over other norms of international treaties (Article 6 of the Constitution). Принимая во внимание, что Конституция в Кыргызской Республике имеет высшую юридическую силу и прямое действие, нормы международных договоров по правам человека имеют прямое действие и приоритет над нормами других международных договоров (статья 6 Конституции).
"I don't have time," often means "It's not a priority." «У меня нет времени» часто означает «Это не приоритет».
Urges all Governments and competent regional organizations to develop a balanced approach within the framework of comprehensive demand reduction activities, giving adequate priority to prevention, treatment, research, social reintegration and training in the context of national strategic plans to combat drug abuse; З. настоятельно призывает все правительства и компетентные региональные организации разработать сбалансированный подход в рамках комплексной деятельности по сокращению спроса, отдав надлежащий приоритет профилактической деятельности, лечению, научным исследованиям, социальной реинтеграции и подготовке кадров в контексте национальных стратегических планов борьбы со злоупотреблением наркотиками;
According to paragraph 1 of article 2 of the Agreement, the Agreement will have primacy and priority over provisions of the Convention, because in the event of inconsistency the provisions of the Agreement shall prevail. Следуя пункту 1 статьи 2 Соглашения, это Соглашение будет иметь верховенство и приоритет над положениями Конвенции, поскольку в случае несоответствия положения Соглашения имеют преимущественную силу.
The President: May I also take it that, as requested by the sponsor, the item will be given priority for consideration by the Assembly this morning because of its urgent character? Председатель (говорит по-английски): Могу ли я также считать, что, по просьбе спонсора, данному пункту будет отдан приоритет его рассмотрения Ассамблеей сегодня утром в связи с его чрезвычайностью?