| The meetings devoted to the matter give the international community an opportunity to reaffirm the priority it attaches to the problem of controlling narcotic drugs. | Посвященные данному вопросу заседания дают международному сообществу возможность подтвердить тот приоритет, который оно уделяет проблеме контроля над наркотическими средствами. |
| First, we have proclaimed the priority of the economy over politics and the de-ideologization of both domestic and external economic relations. | Во-первых, мы провозгласили приоритет экономики над политикой, деидеологизацию как внутренних, так и внешних экономических отношений. |
| The challenge of establishing peace in Central America requires that we give priority to the geographical areas most affected by poverty. | Задача установления мира в Центральной Америке требует, чтобы мы отдавали приоритет географическим регионам, охваченным нищетой. |
| In emphasizing the importance of the family, however, we do not detract from the priority placed on individual rights. | Подчеркивая важное значение семьи, мы, однако, отнюдь не умаляем тот приоритет, который придается индивидуальным правам. |
| Special priority is being given to the integration of women in the development process. | Особый приоритет отдается делу интеграции женщин в процесс развития. |
| It is essential that the agreed Programme of Action be given the highest priority and acted on by this Assembly. | Необходимо, чтобы согласованная программа действий получила высочайший приоритет со стороны этой Ассамблеи. |
| Such requests for interim measures, according to the Court's rules, "have priority over all other cases". | Такие просьбы в отношении временных мер согласно правилам Суда "имеют приоритет над всеми другими делами". |
| Chernobyl turned the ecological dimension of our national security into a priority of Ukrainian domestic and foreign policy. | Чернобыль превратил экологическое измерение нашей национальной безопасности в приоритет украинской внутренней и внешней политики. |
| I'm issuing a priority APB on Tony Almeida. | Я объявляю наивысший приоритет по задержанию Тони Алмейды. |
| But for now, this is your priority. | А пока, вот твой главный приоритет. |
| We note that today the international community is giving priority to disarmament as the best means of ensuring and consolidating international security. | Мы отмечаем, что сегодня международное сообщество отдает приоритет разоружению как наилучшему средству обеспечения и укрепления международной безопасности. |
| It remains our strong belief that this priority has not been misplaced. | Мы по-прежнему твердо уверены, что мы правильно определили этот приоритет. |
| Trinidad and Tobago also attaches the highest priority to the fight against drug abuse and drug trafficking. | Тринидад и Тобаго также отдает высший приоритет борьбе с наркоманией и оборотом наркотических средств. |
| Research in the development of space technology in support of land-mine detection and hazardous waste management should also be given greater priority. | Необходимо также придать более высокий приоритет исследованиям и разработкам в области использования космической техники в целях обнаружения мин и контроля за токсичными отходами. |
| The European Union attaches the highest priority to progress in the fields of arms control and disarmament. | Европейский союз придает высший приоритет прогрессу в областях контроля над вооружениями и разоружения. |
| His delegation believed that unrepresented Member States should be given priority in the recruitment of personnel. | Его делегация считает, что при наборе персонала непредставленным государствам-членам должен отдаваться приоритет. |
| Procurement reform was an absolute priority. | Реформа системы закупок представляет собой абсолютный приоритет. |
| With respect to multimodal transport, priority is being accorded to investments in appropriate technology that will facilitate the development of containerization. | В вопросах комбинированных перевозок приоритет отдается инвестициям в соответствующую технологию, которая будет способствовать развитию контейнерных перевозок. |
| Public kindergartens, which give priority to children of divorced and unmarried mothers provide their services free of charge. | Государственные детские сады оказывают свои услуги бесплатно; приоритет отдается детям разведенных и незамужних женщин. |
| The Director of the Africa Division said that was an increasing priority of UNFPA activities. | Директор отдела стран Африки сказал, что приоритет деятельности ЮНФПА растет. |
| Those topics, it was said, should be given priority relative to the suggested work on transport law. | Эти темы, как указывалось, должны иметь приоритет по сравнению с предлагаемой работой в области транспортного права. |
| First priority has to be accorded to setting up local democratic governments. | Главный приоритет должен быть отдан формированию местных демократических органов власти. |
| These rights would claim the priority in the use of the States' financial and administrative resources. | Этим правам будет отдаваться приоритет при использовании финансовых и административных ресурсов государства. |
| The needs of the poor take priority over the wants of the rich. | Потребности бедняков имеют приоритет над потребностями богатых. |
| The priority for the international community was to bring peace to the region. | Приоритет международного сообщества должен заключаться в том, чтобы установить мир в регионе. |