Due to of the limited funds available, priority will be given to experts providing input to the seminar. |
С учетом ограниченных имеющихся средств приоритет будет отдан экспертам, представляющим материалы для семинара. |
I will therefore seek to ensure that this Conference reaches consensus on a programme of work that sets priority on further action. |
И поэтому я буду стремиться обеспечить, чтобы наша Конференция достигла консенсуса по программе работы, которая устанавливала бы приоритет в отношении дальнейших действий. |
Under Belarusian law, the adoption procedure is exclusively judicial and gives priority to domestic - versus intercountry - adoption. |
Законодательством предусматривается исключительно судебный порядок усыновления (удочерения) детей в Республике Беларусь, причем национальному усыновлению обеспечивается приоритет перед международным. |
Under this protocol, these individuals are given priority in receiving a placement in a Manitoba Housing unit. |
Согласно протоколу, таким лицам предоставляется приоритет в получении жилья в жилищном фонде Манитобы. |
Safety alerts always have display priority over the operating mode indication. |
Предупреждения об опасности всегда имеют приоритет над указанием режима работы. |
It takes a strong political conviction to give priority to long-term and collective gains. |
Требуется твердая политическая убежденность для того, чтобы отдать приоритет долгосрочным и коллективным выгодам. |
The importance of developing local ownership is recognized in this priority. |
Данный приоритет отражает признание важного значения развития сопричастности местных органов. |
The immediate priority is to ensure reasonable conditions of safety for the resumption of the work of the Government of National Reconciliation. |
Непосредственный приоритет - обеспечить более или менее безопасные условия для возобновления работы правительства национального примирения. |
Full compliance with language policies (a priority) and monitoring and sanctioning systems (priorities) are needed. |
Следует обеспечить полное соответствие принимаемых мер проводимой языковой политике (приоритет) и функционирование систем контроля и наказания (приоритеты). |
Material promoting tolerance and multiculturalism has been incorporated into primary and secondary school curricula (a priority). |
ЗЗ. В школьные программы для начальных и средних школ были включены материалы, пропагандирующие терпимость и многообразие культур (приоритет). |
The perpetrators - usually youth - are rarely apprehended (a priority). |
Виновные лица, обычно подростки, задерживаются редко (приоритет). |
Work needs to start on developing an integrated public transport system (a priority). |
Необходимо начать работу над развитием комплексной системы общественного транспорта (приоритет). |
The reconstruction programme needs to be completed (a priority). |
Требуется завершить программу восстановления (приоритет). |
Requested financial allocations were made from the 2004 Kosovo consolidated budget for recovery and reconstruction assistance (a priority). |
Испрошенные финансовые ассигнования были выделены из консолидированного бюджета Косово на 2004 год на цели помощи для подъема и восстановления (приоритет). |
Two tax administration offices have opened in minority areas (Strpce and Mitrovica) (a priority). |
В районах проживания меньшинств (Штерпце и Митровице) были открыты два отделения налоговой администрации (приоритет). |
A comprehensive needs assessment and resource allocation are required to ensure adequate judicial protection of property rights (a priority). |
В целях обеспечения адекватной судебной защиты имущественных прав (приоритет) необходимы всесторонняя оценка и выделение ресурсов. |
Action is needed at all levels to regularize informal settlements (a priority). |
Требуется принять меры на всех уровнях, с тем чтобы упорядочить неформальные поселения (приоритет). |
A needs assessment is required to ensure adequate resources (a priority). |
Требуется оценка потребностей для обеспечения адекватными ресурсами (приоритет). |
The statement gives priority to strengthening families' resiliency and capacity to continue to care for their children. |
В данном заявлении приоритет отдается повышению устойчивости семьи и ее способности продолжать уход за своими детьми. |
When investments to mitigate risk are being considered, remedies with a maximum benefit to cost ratio are given priority. |
При рассмотрении вопроса о целесообразности капиталовложений для целей смягчения риска, приоритет отдается решениям, обеспечивающим максимальное отношение выгод к затратам. |
For instance, some countries attach priority to the market access pillar, while others seek concessions on subsidies first. |
Например, некоторые страны отдают приоритет вопросам доступа к рынкам, тогда как другие стремятся добиться сначала уступок в области субсидий. |
The rights of women, children, minorities and indigenous peoples have been priority areas in Finland's human rights policy. |
Приоритет в политике Финляндии в области прав человека отдается правам женщин, детей, меньшинств и коренных народов. |
The Special Recruitment Campaign needs to succeed (priority). |
Необходимо обеспечить успех специальной кампании по найму (приоритет). |
Sub-component budget plans (priority) and a Government mechanism for monitoring fair share financing are still needed. |
Сохраняется необходимость в составлении детальных бюджетных планов (приоритет) и правительственном механизме справедливого распределения финансовых ресурсов. |
The law establishing the Independent Media Commission (priority) was adopted by the Assembly with provisions that risk compromising the independence safeguards. |
Скупщина приняла закон о создании Независимой комиссии по средствам информации (приоритет), в котором имеются положения, создающие угрозу для гарантий независимости. |