Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритет

Примеры в контексте "Priority - Приоритет"

Примеры: Priority - Приоритет
It was to be hoped that the priority given to the struggle against racism, racial discrimination and xenophobia by the World Conference on Human Rights would be reflected in the political will and commitment of the Member States. Следует надеяться, что тот приоритет, который отдан борьбе против расизма, расовой дискриминации и ксенофобии Всемирной конференцией по правам человека, найдет отражение в политической воле и обязательствах государств-членов.
Within this overall strategy, priority had to be given to the design, sequencing and implementation of policies which would integrate the poor into productive activities, that is, make them active participants in the growth process itself. З. В рамках этой общей стратегии приоритет следует отдавать разработке, определению последовательности и осуществлению политики, позволяющей в полной мере задействовать бедные слои населения в производительной деятельности, т.е. превратить их в активных участников самого процесса экономического роста.
Moreover, in determining the incidence of such restrictions, Members may give priority to the supply of services which are more essential to their economic or development programmes. Кроме того, определяя сферу действия таких ограничений, участники могут отдавать приоритет предоставлению услуг, которые имеют более существенное значение для их экономических программ или программ развития.
At present, priority in social policy to improve the situation of women is being given to radical changes in the conditions of the vital activity of working mothers and to improvement of State protection of families with children. Приоритет в социальной политике, направленной на улучшение положения женщин, в настоящее время отдается коренному изменению условий жизнедеятельности работающей женщины-матери, усилению государственной защищенности семей с детьми.
For these critical reasons, the creation of employment opportunities and the full integration of youth into society should be given priority in all national youth policies and programmes. Вследствие этих важных причин создание рабочих мест и полная интеграция молодежи в общество должны получить приоритет в любой национальной политике и программах, ориентированных на молодежь.
Russia has unswervingly given priority to one of the major areas of the work of the Agency: control over the peaceful use of atomic energy and constant enhancement of the IAEA safeguards system. Россия неизменно отдает приоритет одному из главных направлений работы Агентства - контролю за мирным использованием атомной энергии и постоянному совершенствованию системы гарантий МАГАТЭ.
This action is a serious threat to the conduct of the negotiations on the comprehensive nuclear test ban treaty, an aspiration which is of the highest priority for our country, and a serious challenge to disarmament initiatives in general. Эта акция представляет собой серьезную угрозу для хода переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, чему наша страна отдает наивысший приоритет, а также является серьезным препятствием для инициатив в области разоружения вообще.
In the context of a future comprehensive ban on testing, Austria takes note with great satisfaction of the various national moratoriums that have been declared by nuclear-weapon States as well as the determination with which member States have said they will give absolute priority to this delicate subject. В перспективе будущего всеобъемлющего запрещения испытаний Австрия с глубоким удовлетворением отмечает различные национальные моратории, объявленные государствами, обладающими ядерным оружием, а также ту решимость, с которой государства-члены заявляют о том, что они отдают абсолютный приоритет этому деликатному вопросу.
For its part, the United States Government, from the very top on down, has assigned the highest priority to the indefinite extension of the NPT. Со своей стороны правительство Соединенных Штатов на всех своих эшелонах - сверху донизу - отдает высочайший приоритет бессрочному продлению Договора о нераспространении.
However, in view of their intrinsic importance for the study (see para. 127 above) he has given priority to situations deriving from the treaties concluded between those indigenous nations and their European counterparts. Однако, учитывая их важность для настоящего исследования (см. пункт 127 выше),он отдал приоритет тем ситуациям, которые связаны с договорами, заключенными между коренными народами и их европейскими партнерами.
Document-processing capacity would also be reduced, in which connection priority would be given to parliamentary documentation, rather than meeting records and publications. Также будут сокращены возможности в области обработки документации, в связи с чем приоритет будет отдаваться документации для заседающих органов, а не отчетам о заседаниях и публикациям.
As for the remainder of the high-level segment, having a well-defined topical subject of high international priority contributed to a more focused debate and to broader ministerial participation. Что касается остальной части этапа высокого уровня, то наличие четко определенной темы, имеющей высокий международный приоритет, способствовало большей целенаправленности обсуждений и более широкому участию на министерском уровне.
Mr. Salim believed that, while priority should be given to the political option, African countries would, in the event of a dramatic deterioration of the situation, support a humanitarian intervention aimed at preventing the type of disaster that had been experienced in Rwanda. Г-н Салим считал, что, хотя приоритет следует отдавать политическому варианту, африканские страны в случае серьезного ухудшения положения поддержали бы вмешательство в гуманитарных целях, дабы не допустить такой же катастрофы, какая произошла в Руанде.
Some delegations stated that developing countries should be given priority in the delivery of reimbursements, while others maintained that all Member States should have equal access to reimbursements. Одни делегации заявляли, что при возмещении расходов приоритет следует отдавать развивающимся странам, в то время как другие делегации указывали на то, что у всех государств-членов должны быть равные возможности получать возмещаемые суммы.
If on remand it was found that there had been an infringement, indigenous groups would enjoy priority allocation over other commercial and consumer groups after legitimate conservation needs had been met. Если бы при повторном рассмотрении дела был установлен факт нарушения, то после соблюдения законных природоохранных требований коренное население имело бы приоритет в получении льгот перед другими группами коммерсантов и потребителей.
Thus priority is given to the list of shiukhs elected in 1973, which covers all Saharan tribes and fractions present in the Territory at that time. Таким образом, приоритет отдается списку шейхов, избранных в 1973 году, который охватывает все западносахарские племена и группы, находившиеся в Территории в то время.
The main priority - indispensable for a settlement - is an immediate cease-fire and the cessation of all hostilities, to be followed by a reliable means of consolidating those achievements. Главный приоритет, императив урегулирования - незамедлительное прекращение огня, всех военных действий и вслед за этим его надежное закрепление.
Since our resources are limited, I will make sure that we use them intelligently, giving priority to those areas of United Nations work that are particularly risk-prone in these respects. Ввиду ограниченности наших ресурсов я буду обеспечивать их разумное использование, отдавая приоритет тем направлениям работы Организации Объединенных Наций, которые сопряжены с особым риском в этом отношении.
In the opinion of Kazakstan, priority attention in cooperation between the United Nations and the economies in transition should be paid to the protection of the environment, which is one of the five main dimensions of development. По мнению Казахстана, приоритет во взаимодействии Организации Объединенных Наций со странами с переходной экономикой должен быть отдан охране окружающей среды, являющейся одним из пяти главных измерений развития.
Nevertheless priority shall be given to a gas by gas approach and to joint implementation activities resulting in emission reductions; Вместе с тем приоритет отдается подходу по принципу контроля за отдельными газами и деятельности по совместному осуществлению, в результате которой сокращаются выбросы;
An important priority in the fulfilment by the United Nations of its own mission and role is to make sure that the application of the principle of international justice and fairness is in place. Важный приоритет в осуществлении Организацией Объединенных Наций ее миссии и роли состоит в том, чтобы обеспечить применение принципа международной справедливости и объективности.
I would like to emphasize that my Government attaches the highest priority to this objective, particularly in the social, economic and related fields, where a great number of organizations, agencies and programmes have been established, with various missions and mandates. Я хотел бы подчеркнуть, что мое правительство придает высочайший приоритет этой цели, особенно в социальной, экономической и связанных с ними областях, в которых было создано значительное число организаций, учреждений и программ, наделенных различными задачами и полномочиями.
Do we admit to being wrong when we set the most recent priority to protect nature and the environment? Неужели мы совершили ошибку, установив совсем недавно приоритет в деле защиты природы и окружающей среды?
The promotion and safeguarding of human rights and the solution of humanity's global problems, such as those related to the environment, security and development, constitute another priority for the United Nations. Содействие и обеспечение прав человека и урегулирование глобальных проблем человечества, таких, которые связаны с окружающей средой, безопасностью и развитием, - это еще один приоритет Организации Объединенных Наций.
The priority Romania attaches to the European and Euro-Atlantic options, resulting from its history and from geopolitical factors, does not exclude traditional relationships established over the years with countries and areas outside the European continent. Приоритет, который Румыния отдает европейским и европейско-атлантическим вариантам, проистекающий из ее истории и геополитических факторов, не исключает традиционные отношения, сложившиеся на протяжении лет со многими странами и регионами за пределами европейского континента.