Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритет

Примеры в контексте "Priority - Приоритет"

Примеры: Priority - Приоритет
An effective filing system allows prospective competing interests to determine quickly and easily what their priority would be; to alert interested third parties to the possible existence, present or future, of a conflicting security right; Действенная система регистрации позволяет быстро и легко определить приоритет предполагаемых коллидирующих интересов; ii) ознакомление заинтересованных третьих сторон с вероятным существованием, в настоящем времени или в будущем, коллидирующего обеспечительного права;
As long as the amount that these security rights secure is limited to an amount that reflects the value by which the encumbered asset has been enhanced, such security rights and their elevated priority should be unobjectionable to existing secured creditors. Если сумма, которую гарантируют эти обеспечительные права, ограничивается суммой, отражающей увеличение стоимости обремененного актива, то такие обеспечительные права и их усиленный приоритет не должны оспариваться существующими обеспеченными кредиторами.
Exceptions: The law of the location of the grantor governs the creation, publicity and priority of a non-possessory security right over intangible property, and of any security right over tangible property of a type that is normally used in more than one jurisdiction. Исключения: Право места нахождения лица, передавшего право, регулирует создание, публичность и приоритет непосессорного обеспечительного права в нематериальном имуществе, а также любого обеспечительного права в таком материальном имуществе, какое обычно используется в нескольких странах.
At the end of the 1980s, the authorities gave priority to the building of social housing which constituted 40 per cent of all newly built housing in the country in the beginning of the 1990s. В конце 80-х годов власти стали отдавать приоритет строительству социального жилья, на долю которого в начале 90-х годов приходилось 40% всего нового жилья, построенного в стране.
2- If the aim of this plan is to achieve "a political solution which provides for self-determination", it is surprising to find that priority is given to the self-determination referendum, when it would have been logical to set out the underlying political solution first. Если цель этого плана заключается в том, чтобы обеспечить «политическое урегулирование..., которое предполагает самоопределение», то вызывает удивление то, что приоритет отдается проведению референдума по вопросу о самоопределении, когда было бы более логично прежде всего указать на основополагающее политическое урегулирование.
For example, if the competing claimant is another secured creditor whose rights are also dependent on publicity, the rules determining the relative priority of the rights of the two secured creditors might depend on the nature and timing of the publicity. Например, если конкурирующий заявитель требований является другим обеспеченным кредитором, права которого также зависят от публичности, то правила, определяющие относительный приоритет прав данных двух обеспеченных кредиторов, могут зависеть от характера и выбора времени публичности.
A security right publicized by registration in a title registry generally takes priority over a security right publicized by dispossession or by registration of a notice of security in a general secured transactions registry. Обеспечительное право, публично заявленное путем регистрации правового титула в реестре, обычно имеет приоритет над обеспечительным правом, публично заявленным путем изъятия имущества из владения или путем регистрации уведомления об обеспечении в общем реестре обеспеченных сделок.
To the extent that some interests may be regarded as being of lower priority than others, the establishment of mechanisms outside of the insolvency regime may provide a better solution than trying to address those interests under the insolvency regime. В той мере, в какой некоторые интересы могут рассматриваться как имеющие более низкий приоритет, чем другие интересы, создание механизмов за рамками режима несостоятельности может являться лучшим решением, чем попытки учесть такие интересы в рамках режима несостоятельности.
In many jurisdictions, as a means of achieving a general societal goal, certain unsecured claims are given priority over other unsecured claims, and in some cases, over secured claims. В законодательстве многих стран в качестве средства достижения той или иной общественной цели отдельным необеспеченным требованиям отдается приоритет над другими необеспеченными требованиями и в некоторых случаях над обеспеченными требованиями.
It was also observed that the economic objective of encouraging supplier credit could be achieved by recognizing that, as long as it was publicized, retention of title could be given priority as of the day it was established. Было также отмечено, что экономическая цель стимулирования кредитования поставщиков может быть достигнута посредством признания того, что удержанию правового титула, при условии обеспечения его публичности, может быть предоставлен приоритет со дня его использования.
First of all, in terms of the highest priority, the consultations on a programme of work, including with regional coordinators: you will not be surprised that consultations will continue, because we have not made any substantive breakthrough. Прежде всего, как наивысший приоритет, консультации по программе работы, в том числе с региональными координаторами: вас не удивит, что эти консультации будут продолжаться, потому что мы не добились какого-либо существенного прорыва.
The members of each cooperative will have priority when lists for access to this benefit are being compiled. Cooperative members must be heads of large families, own no other properties, have low incomes and meet other criteria determined by the relevant provincial social departments. Члены кооперативов будут иметь приоритет при составлении списков на участие в программе; члены кооперативов должны быть главами больших семей, не иметь иной недвижимости в собственности, иметь низкие доходы или отвечать другим критериям, установленным в соответствующих провинциях.
Some representatives said that mercury emissions from such sources were of lower priority than emissions of other common pollutants, that complete elimination of such unintentional releases of mercury was not feasible and that it was therefore more appropriate to focus attention on intentional releases. Некоторые представители заявили, что выбросы ртути из таких источников имеют меньший приоритет, чем выбросы других основных загрязнителей, что полное устранение таких непреднамеренных выбросов ртути практически невозможно и что по этой причине было бы более целесообразно сосредоточить внимание на преднамеренных выбросах.
Parties may give priority to policies and measures, or combinations of policies and measures, which have the most significant impact in affecting greenhouse gas emissions and removals, indicating those which are innovative or effectively replicable by other Parties. Стороны могут отдавать приоритет политике и мерам, либо сочетаниям политики и мер, которые больше всего влияют на выбросы и абсорбцию парниковых газов, с указанием тех из них, которые носят инновационный характер или могут быть эффективно приняты на вооружение другими Сторонами.
(e) The Act concerning the protection of persons with disabilities, which guarantees such persons priority selection in competitions, other occupational qualifications being equal and where conditions are appropriate to the degree of disability; ё) Закон о защите инвалидов, который гарантирует инвалиду приоритет в ходе конкурса на занятие рабочего места при равной профессиональной квалификации и условия, благоприятные для его инвалидности;
However, the Committee considered that priority for funding would be accorded to members of the Committee, and that only if funds remained would requests for financial support for observers be considered on the merits of each request. Однако Комитет счел, что приоритет в вопросах финансирования будет отдаваться членам Комитета и что просьбы об оказании финансовой поддержки наблюдателям будут рассматриваться, только если для нее будут оставаться финансовые средства, при этом будет приниматься во внимание существо каждой просьбы.
Concerning draft article E1 (State of destination of expelled aliens), the priority to be given to the State of nationality did not preclude expulsion to a State other than the State of nationality, even in cases not envisaged in paragraph 2 of the draft article. В отношении проекта статьи Е1 (Государство назначения высылаемого иностранца) следует отметить, что приоритет, который отдается государству гражданства, не препятствует высылке в другое государство даже в случаях, не предусмотренных в пункте 2 проекта статьи.
(a) The third sentence should be deleted as, if a secured creditor failed to renew a registration in a timely fashion or inadvertently registered a cancellation, the secured creditor would suffer a loss of priority as against all competing claimants; and а) третье предложение следует исключить, поскольку если обеспеченный кредитор своевременно не продлевает регистрацию или непреднамеренно регистрирует ее аннулирование, то он утратит свой приоритет перед всеми конкурирующими заявителями требований; и
In the field of social security the main priority is to preserve the established social security system during economic crisis by ensuring its stability and long-term development - providing availability of social insurance pensions, benefits and state social benefits and maintaining the pension system. В области социальной безопасности главный приоритет - сохранение созданной системы социальной безопасности в период экономического кризиса за счет обеспечения ее стабильности и долгосрочного развития, обеспечения наличия пенсий по социальному страхованию, пособий и государственных социальных выплат и сохранение пенсионной системы.
The child protection priority represents an important UNICEF contribution to the national fulfilment of the Millennium Declaration as well as helping to address major factors, such as child labour and violence, which affect progress towards the Millennial Goals. Приоритет, касающийся защиты детей, отражает важный вклад ЮНИСЕФ в процесс национального достижения целей Декларации тысячелетия, а также способствует рассмотрению основных факторов, таких, как детский труд и насилие, которые затрагивают прогресс в деле достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
One representative said that it was important not to disengage from the main challenge of ensuring implementation of current activities when considering whether to add new activities to the Plan and that priority should be given to identifying means of implementing those activities in developing countries. Один из представителей сказал, что при решении вопроса о добавлении новых мероприятий в Глобальный план действий важно не забывать о главной задаче, которая заключается в обеспечении осуществления текущих мероприятий, и отдавать приоритет выявлению средств осуществления таких мероприятий в развивающихся странах.
Higher priority for acquisition security rights, if certain notices are given and procedures are followed, than for other security rights in the same asset [Recommendation 180] Обеспечительные права, связанные с приобретением активов, при условии направления определенных уведомлений и соблюдения определенных процедур, имеют приоритет перед другими обеспечительными правами в тех же активах [рекомендация 180]
For security interests made effective against third parties under the Convention, order of becoming effective determines priority, subject to following rule [Article 19.3] Сравнительный приоритет обеспечительных интересов, вступивших в силу в отношении третьих сторон в соответствии с положениями Конвенции, определяется очередностью их вступления в силу, с соблюдением правила, изложенного ниже [статья 19.3]
Improving the quality of education is a major priority. The starting points are the national education guidelines and the guidelines for shifting to a new general-education system in order to provide equal access to basic education and increase secondary-school coverage. Основываясь на национальную Концепцию образования и Концепцию перехода на новую систему общего образования с целью обеспечения равного доступа к базовому образованию и увеличение охвата средним образованием значительный приоритет придается повышению качества образования.
Stresses that it is important for States subjected to colonialism to be given preference in trade exchanges and priority in the receipt of financial and technical assistance towards programmes and steps aimed at promoting their economies; подчеркивает важность того, чтобы государствам, подвергавшимся колониализму, отдавался приоритет в торговых обменах и получении финансовой и технической помощи на программы и мероприятия, направленные на содействие росту их экономики;