| Priority shall be given to those directly relating to DLDD. | Приоритет отдается тем из них, которые непосредственно касаются ОДЗЗ. |
| Priority is being given to rural populations and women in the production and service sectors. | При этом приоритет отдается сельскому населению и женщинам, работающим в производственном и обслуживающем секторах. |
| Priority tended to be given to negotiations on policy-related resolutions rather than to governance issues. | Приоритет, как правило, отдается переговорам по программным резолюциям, а не вопросам управления. |
| Priority was given to persons in government jobs with a long service record. | Приоритет отдавался лицам, находящимся на государственной службе и имеющим большой стаж работы. |
| Priority was given to cases that directly affected beneficiaries and those that involved serious fraud. | Приоритет отдавался делам, которые непосредственно касались бенефициаров, и делам, связанным с серьезным мошенничеством. |
| Priority in housing and land allocation should be ensured to disadvantaged groups such as the elderly, children and persons with disabilities. | При наделении жильем и землей приоритет должен отдаваться уязвимым группам населения, например престарелым, детям и инвалидам. |
| Priority is accorded to the quality of publications and their relevance to global and regional priorities. | Приоритет отдается качеству публикаций и их актуальности для решения первоочередных глобальных и региональных задач. |
| Priority is given to rural and remote areas in the light of information taken from the health map. | Приоритет отдается сельским и удаленным районам с учетом информации, получаемой на базе карты состояния здравоохранения. |
| Priority is given to organizations of which all Cooperation Council countries are members. | Приоритет отдается организациям, членами которых являются все государства - члены Совета сотрудничества. |
| Priority was given to social spending. | Приоритет отдается расходам на социальные нужды. |
| Priority will be given to sanitation facilities in the short term by providing ablutions units for the four existing battalions. | В краткосрочной перспективе приоритет будет отдаваться созданию санитарных условий на основе предоставления санитарно-гигиенических блоков для четырех имеющихся батальонов. |
| Priority is given to those assistance activities that address the common needs of a group of participating countries. | Приоритет отдается тем мероприятиям по оказанию помощи, которыми охватываются общие потребности группы участвующих стран. |
| Priority is thus given to dialogue and a pedagogical approach. | Таким образом, приоритет отдается диалогу и педагогическим методам. |
| Priority should be given to corporations that have appropriate codes of conduct or social corporate responsibility initiatives. | Приоритет должен отдаваться корпорациям, которые следуют надлежащим правилам поведения или приняли инициативы в области социальной корпоративной ответственности. |
| Priority will continue to be given to prosecution wherever possible, subject to the over-riding need to protect highly sensitive sources and techniques. | Когда это возможно, приоритет будет и дальше отдаваться уголовному преследованию при условии соблюдения исключительно важного требования о защите весьма секретных источников и методов. |
| To join the S7 Priority program, simply fill out the registration form on the website. | Для того чтобы присоединиться к программе «S7 Приоритет» достаточно заполнить форму регистрации на сайте или зарегистрироваться по телефону сервисного центра. |
| Priority II: projects requiring some additional investigations for final definition before likely financing, or planned for implementation up to 2015. | Приоритет 2: проекты, требующие некоторых дополнительных исследований для заключительного определения перед тем как начать финансирование или плановое осуществление до 2015 г. |
| Priority should be given to safe drinking water, sufficient water of good quality for other purposes and the integrated management of watersheds. | Приоритет должен отдаваться обеспечению безопасной питьевой водой, наличию воды хорошего качества и в достаточных количествах для иных целей и комплексному регулированию водосборных бассейнов. |
| Priority has been given to employing innovative strategies to reduce operations costs and allocate maximum resources to activities that have direct impact on children. | Приоритет был отдан применению инновационных стратегий для сокращения операционных расходов и распределения максимального объема ресурсов по направлениям деятельности, результаты которых непосредственно влияют на положение детей. |
| Priority in fixtures, accessions and commingled goods | Приоритет в постоянных принадлежностях, приращенных активах и смешанных товарах |
| Priority under the draft Convention means that a party may satisfy its claim in preference to other claimants. | В соответствии с проектом конвенции приоритет означает что сторона может удовлетворить свое требование в преимущественном порядке по отношению к другим сторонам, заявившим требования. |
| Priority based on other law extends to proceeds | Приоритет, вытекающий из других правовых норм, распро-страняется на поступления |
| Priority should be accorded to developing solutions to the challenges faced, while bearing in mind the principle of common but differentiated responsibilities. | Приоритет следует отдавать поиску решений существующих проблем, учитывая при этом принцип общей, но дифференцированной ответственности. |
| Priority should be given to the most vulnerable populations, and human rights principles, including non-discrimination in the distribution of food aid, should be upheld at all time. | Приоритет следует отдавать наиболее уязвимым группам населения, и необходимо постоянно соблюдать принципы, касающиеся прав человека, включая недискриминацию в распределении продовольственной помощи. |
| If the package has a Priority higher or equal to standard, the severity should be set to important. | Если приоритет пакета "стандартный" или выше, следует выставить уровень важности important. |