Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритет

Примеры в контексте "Priority - Приоритет"

Примеры: Priority - Приоритет
The issue is now established as a clear priority for the Scottish Enterprise Network and is being addressed through its New Approach to Entrepreneurship initiative, which was launched on 23 January 2002. Этот вопрос в настоящее время рассматривается как явный приоритет для Шотландской сети предпринимательства и решается в рамках ее инициативы "Новый подход к предпринимательству", которая была обнародована 23 января 2002 года.
We believe that official development assistance (ODA) constitutes an overwhelming priority, especially for many developing countries that do not have access to other sources of financing. Считаем, что главный приоритет принадлежит официальной помощи в целях развития (ОПР), особенно для тех многочисленных развивающихся стран, у которых нет доступа к другим источникам финансирования.
Each country was responsible for its own economic and social development, but achieving that development would only be possible in a favourable international environment that gave priority to the needs and interests of developing countries. Каждая страна несет ответственность за свое собственное экономическое и социальное развитие, но достижение этого развития возможно только в благоприятных международных условиях, когда приоритет будет отдаваться потребностям и интересам развивающихся стран.
In case extradition of the same person is requested by several countries for the same criminal offence, the request made by the State of his/her nationality shall be given priority. В том случае, если в связи с совершением одного и того же уголовного преступления с просьбой о выдаче одного и того же лица обращаются несколько стран, то приоритет предоставляется просьбе, направленной государством, гражданином которого является это лицо.
In case extradition of the same person is requested by more than one foreign country for various criminal offences, priority shall be accorded to the request of the country of his/her nationality. Если с просьбой о выдаче одного и того же лица в связи с совершением различных уголовных преступлений обращается несколько иностранных государств, то приоритет предоставляется просьбе страны, гражданином которой является это лицо.
Interestingly, field presences that reported greater success in addressing women's rights and integrating gender perspectives were the only ones to give priority to mechanisms for gender review (of project proposals, reports, etc.). Интересно отметить, что местные отделения, которые сообщили о значительном прогрессе в защите прав женщин и интегрировании гендерной перспективы, были единственными из отделений, которые отдавали приоритет механизмам обзора гендерных аспектов (предложений о проектах, докладов и т.д.).
We are pleased to participate today in a discussion focused on nuclear disarmament, an issue to which a significant number of countries attribute priority in the CD. Мы рады принять сегодня участие в дискуссии, сфокусированной на ядерном разоружении, - проблеме, которой значительное число стран отводят приоритет на КР.
Nuclear disarmament is of paramount concern to Malaysia, and we would like to underscore that nuclear disarmament should continue to be the highest priority for the CD. Ядерное разоружение является важнейшей заботой для Малайзии, и мы хотели бы подчеркнуть, что применительно к КР следует и впредь отводить наивысший приоритет ядерному разоружению.
We all agreed that the highest priority is to ensure that no wood is sourced illegally from national parks and reserves or stolen from local communities and private landowners. Все мы договорились о том, что главный приоритет заключается в недопущении незаконной заготовки древесины с использованием фондов национальных парков и заповедников или хищения лесоматериалов у местных общин и частных землевладельцев.
His Government took the view that human beings must take priority, although it was wholeheartedly in favour of scientific and medical advances, within ethical limits, which made it possible to cure disease. Его правительство считает, что приоритет следует отдать человеческим существам, хотя оно искренне выступает за научный и медицинский прогресс в рамках этики, обеспечивающий возможности для лечения болезней.
The Special Committee should continue to give priority to the elaboration of precise legal criteria for the introduction and implementation of sanctions and, in particular, should strive at its next session for further progress on the working paper on that topic submitted by the Russian Federation. Специальный комитет должен по-прежнему отдавать приоритет выработке четких правовых критериев введения и применения санкций и, в частности, попытаться достичь на своей следующей сессии дальнейшего прогресса в отношении рабочего документа по этой теме, представленного Российской Федерацией.
It would be interesting to learn whether it had increased as a result of the economic crisis and whether pregnant women had been given priority in access to health care. Было бы интересно узнать, увеличилась ли она в результате экономического кризиса и имеют ли беременные женщины приоритет в плане доступа к услугам здравоохранения.
The report stated that at least 98 per cent of women were assisted in childbirth, but sometimes they also needed emergency obstetric care; she wondered what priority such care was given in order to address the problem of maternal mortality. В отчете говорится, что не менее 98 процентам женщин оказывается помощь при родах, но иногда они также нуждаются в экстренной акушерской помощи; оратор хотела бы знать, каков приоритет такой помощи, имея в виду проблему материнской смертности.
The strategy, which would be at the centre of the reform of the United Nations, should give priority to human rights and should be formulated by legal experts. Стратегия, которая будет в центре реформы Организации Объединенных Наций, должна отдавать приоритет правам человека и должна быть подготовлена экспертами по правовым вопросам.
Customary mores are several times used and the most recent legislation is interpreted, on occasions, on the basis of traditional mores that give priority to the paternal power. Часто применяются обычаи, а в отдельных случаях недавно принятые законодательные нормы, на основе традиций, которые отдают приоритет правам супруга.
At its Second South Summit, the Group of 77 and China had stressed the need for a fair, equitable and rules-based trading system that should be inclusive and give priority to development. На второй Встрече на высшем уровне стран Юга Группа 77 и Китай подчеркнули необходимость справедливой, равноправной и основанной на нормах торговой системы, которая должна носить комплексный характер и обеспечивать приоритет развития.
Four methodological documents on the preparation and evaluation of local development projects applicable in specific sectors (priority B) Четыре документа, посвященных методологическим аспектам подготовки и оценки местных проектов в области развития, применимых в конкретных секторах (приоритет В)
A study on the legal situation with respect to biotechnological resources of the international seabed area (priority B) Исследование по вопросам права, связанным с биотехнологическими ресурсами международного района морского дна (приоритет В)
A study on the effects of the application of environmental mining standards in selected countries in the region (priority B) Исследование по вопросу о последствиях применения экологических норм в горнодобывающей промышленности отдельных стран региона (приоритет В)
A study on procedures and mechanisms for the management and development of small-scale mining in Latin America (priority C) Исследование по вопросу о процедурах и механизмах управления мелкими горнорудными предприятиями и развития этого сектора в Латинской Америке (приоритет С)
Two studies, one on production rates by sector and the other on domestic prices (priority C) Два исследования, посвященные темпам роста объема производства в отдельных секторах и внутренним ценам (приоритет С)
32.28 Based on a review of the most pressing requirements for maintaining the physical condition of the premises and providing a safe working environment for the staff and delegations, priority has been given to major maintenance projects. 32.28 На основе обзора самых неотложных потребностей в поддержании физического состояния помещений и обеспечении безопасных условий труда для сотрудников и делегаций приоритет был отдан проектам капитального ремонта.
In our own neighbourhood, the importance of post-conflict peacebuilding has become a bigger priority after the recent successes of the Sudan and Somalia mediation efforts, which Kenya chaired under the auspices of the Intergovernmental Authority on Development. В нашем собственном регионе постконфликтное миростроительство превратилось в еще больший приоритет после недавних успехов посреднических усилий в Судане и Сомали, возглавлявшихся Кенией и предпринимавшихся под эгидой Межправительственного органа по вопросам развития.
During the International Decade for Action, "Water for Life", 2005-2015, priority should be given to implementing policies agreed at the thirteenth session of the Commission on Sustainable Development, including raising public awareness and integrated management of water resources. В ходе Международного десятилетия действий "Вода для жизни" (2005 - 2015 годы) приоритет следует отдать осуществлению мер, согласованных на тринадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию, в том числе повышению осведомленности общественности и комплексному управлению водохозяйственной деятельностью.
In order to respond more effectively to the serious common concern regarding the scope of the crime and its rapid growth, Indonesia appealed to all Member States to give the highest priority to drug control issues. Для более эффективного ответа на серьезное общее беспокойство в связи с преступлениями, связанными с наркотиками, со сферой и масштабами их быстрого распространения, Индонезия призывает всех членов Организации Объединенных Наций придать наибольший приоритет контролю над наркотическими средствами.