The Advisory Committee accepted the priority accorded to IPSAS implementation during the first phase of Umoja. |
Консультативный комитет согласен с тем, какой приоритет придан осуществлению МСУГС в ходе первой фазы проекта "Умоджа". |
Human capacity-building was vital to nation-building and should be given priority in order to achieve long-term stability and sustainable development in Afghanistan. |
Для национального строительства жизненно важное значение имеет создание кадрового потенциала, которому следует отдать приоритет с учетом необходимости достижения долгосрочной стабильности и устойчивого развития в Афганистане. |
Territorial, personal or protective jurisdiction should be given priority over such jurisdiction. |
Территориальной, правосубъектной и защитной юрисдикциям должен отдаваться приоритет перед универсальной юрисдикцией. |
In addition, universal jurisdiction was a mechanism of last resort; priority should be afforded to States with primary jurisdictional links. |
Кроме того, универсальная юрисдикция является механизмом последней инстанции; приоритет следует отдавать государствам с первичными юрисдикционными привязками. |
Consequently, data and research was a priority of her mandate. |
Таким образом, данные и их анализ составляют приоритет мандата оратора. |
Moreover, he wished to know whether the Special Rapporteur planned to grant that issue special priority in future reports. |
Кроме того, оратор хотел бы узнать, планирует ли Специальный докладчик придать данному вопросу особый приоритет в своих будущих докладах. |
Indonesia agreed with the need for greater national priority and international and regional cooperation in combating trafficking in persons. |
Индонезия согласна с тем, что сегодня имеется необходимость повысить приоритет борьбы с торговлей людьми на национальном уровне и активизировать международное и региональное сотрудничество в этой области. |
Efforts to combat gender-based violence were both a personal and a corporate priority. |
Усилия по борьбе с гендерным насилием имеют как личный, так и корпоративный приоритет. |
(b) In intangible property are governed by the law of the State whose law governs the priority of a security right. |
Ь) в материальном имуществе, регулируются правом государства, законодательство которого регулирует приоритет обеспечительных прав. |
Some States take the position that priority speaks only to the rights of competing secured and unsecured creditors in the assets of the grantor. |
Некоторые государства считают, что приоритет касается лишь прав конкурирующих обеспеченных и необеспеченных кредиторов в активах лица, предоставившего право. |
Under the first approach, priority as a general rule turns on the order of registration of the security rights. |
При первом подходе приоритет, как правило, определяется порядком регистрации обеспечительных прав. |
In other jurisdictions, priority is limited in one of two ways. |
В других правовых системах приоритет ограничивается одним из следующих двух способов. |
The seller that makes its acquisition security right effective against third parties will have priority even over lenders with pre-existing acquisition security rights. |
Продавец, придавший своему приобретательскому обеспечительному праву силу в отношении третьих сторон, будет иметь приоритет даже перед арендодателями с ранее существовавшими приобретательскими обеспечительными правами. |
France also accorded priority to land degradation and desertification, and to protection of the marine environment. |
Кроме того, Франция отдает приоритет решению проблем деградации земель и опустынивания, а также защите морской среды. |
Youth and adolescence were being given priority, since half the population was under 18. |
Приоритет отдается молодежи и подросткам, поскольку половина населения страны моложе 18 лет. |
Rather, priority was effectively obtained because ownership had never passed from the creditor to the buyer. |
Скорее приоритет получается в силу того, что собственность никогда не переходит от кредитора к покупателю. |
Mr. Smith (United States of America) suggested replacing the term "priority" with "opposability". |
Г-н Смит (Соединенные Штаты Америки) предлагает заменить термин "приоритет" термином "противопоставляемость". |
Moreover, in some of the latter jurisdictions priority was lost if the proceeds were commingled and no longer identifiable. |
Кроме того, в некоторых из таких правовых систем приоритет утрачивается, если поступления были объединены или более не поддаются идентификации. |
There was no perfect solution, since if both parties were acting in good faith, they could both be regarded as deserving of priority. |
Совершенного решения нет, если обе стороны будут действовать добросовестно, то они могут рассматриваться как заслуживающие приоритет. |
Fourthly, priority must be accorded to lessons learned through the experiences of other countries in post-conflict situations. |
В-четвертых, приоритет надлежит отдавать урокам, извлеченным из опыта других переживающих постконфликтные ситуации стран. |
Today, my Government would like, in a calm atmosphere, to deal with this matter with France, giving priority to dialogue and consultation. |
Сегодня мое правительство хотело бы решать этот вопрос с Францией в атмосфере спокойствия, отдавая приоритет диалогу и консультациям. |
It was stated that recommendation 77 was sufficient to clarify that priority could be modified by agreement between competing claimants. |
Было указано, что из рекомендации 77 достаточно ясно следует, что приоритет может быть изменен по договоренности между конкурирующими заявителями требований. |
It was stated that recommendation 106 was sufficient to give priority to rights acquired through due negotiation of a negotiable document under the law governing negotiable documents. |
Было указано, что из рекомендации 106 достаточно ясно следует, что приоритет отдается правам, приобретенным в результате надлежащей передачи оборотного документа в соответствии с законодательством, регулирующим оборотные документы. |
Civil society may itself place a higher or lower priority on having greater participation in a particular forum. |
Гражданское общество может отдавать больший или меньший приоритет участию в том или ином конкретном форуме. |
However, the Government had its own legislative agenda and tended to give greater priority to development issues. |
Однако правительство имеет собственную программу рассмотрения законодательных актов и склонно отдавать приоритет вопросам развития. |