Английский - русский
Перевод слова Priority

Перевод priority с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приоритетный (примеров 472)
Developing plans, strategies and criteria to promote ecotourism is a priority for most small island developing States. Для большинства малых островных развивающихся государств разработка планов, стратегий и критериев в целях оказания содействия развитию экотуризма носит приоритетный характер.
Indeed, economic and social issues were of the utmost importance to the majority of Member States, and the priority status of those issues must be reflected in budget allocations. Экономические и социальные вопросы действительно являются важнейшими для большинства государств-членов, и приоритетный статус этих вопросов должен быть отражен в бюджетных ассигнованиях.
In order that in the future, railway goods transport can play a more important role, the European Union wants to move goods transport higher up in the order of priority. Для того чтобы грузовые железнодорожные перевозки в будущем могли играть более важную роль, Европейский союз намерен придать им более приоритетный характер.
A more focused approach to technical cooperation programmes should be directed at addressing the increased needs of developing countries, but that should not be to the detriment of activities that represented a priority for them. Более адресный подход к программам технического сотрудничества следует нацелить на удовлетворение возросших потребностей развивающихся стран, однако это не должно делаться в ущерб работе, имеющей для них приоритетный характер.
Decision: Priority list of international investment projects Решение: Приоритетный перечень международных инвестиционных проектов
Больше примеров...
Приоритет (примеров 3796)
This is in our view the current number one priority of the Conference. В этом, на наш взгляд, состоит нынешний первостепенный приоритет Конференции.
170.89. Maintain the priority given to women and children (Senegal); 170.89 сохранять приоритет женщин и детей (Сенегал);
The existing treaties which provide for the non-militarization of outer space should be strengthened by a treaty or a convention solemnly enshrining this principle and this priority is also one which our Conference must not ignore. Существующие договоры, которые предусматривают немилитаризацию этого пространства, следует укрепить за счет договора или конвенции, которые торжественно закрепили бы этот принцип, и наша Конференция не может игнорировать этот еще один приоритет.
We reiterate the priority we attach to the reintegration and repatriation aspects of the programme and welcome the efforts made to that end by certain donors, including the United States Agency for International Development, the United Nations Development Programme and the European Union. Мы вновь подтверждаем приоритет, который мы отводим аспектам реинтеграции и репатриации программы, и приветствуем усилия, прилагаемые с этой целью донорами, включая Агентство Соединенных Штатов по международному развитию, Программу развития Организации Объединенных Наций и Европейский союз.
(a) Priority in time, with respect to the occupation and use of a specific territory; а) приоритет по времени, в отношении занятия и использования данной территории;
Больше примеров...
Первоочередное внимание (примеров 2921)
Accordingly, priority will be given to the preparation of the Conference. Поэтому подготовке Конференции будет уделяться первоочередное внимание.
The Committee urges priority attention to this matter. Комитет настоятельно призывает уделить первоочередное внимание этому вопросу.
States, international organizations and local authorities should make Roma youth a priority in their policies and programmes and support capacity-building of Roma youth organizations. Государства, международные организации и местные власти должны уделять первоочередное внимание молодежи рома в своей политике и программах и поддерживать меры по укреплению потенциала молодежных организаций рома.
He would continue to place priority on the industrial development of Africa and the least developed countries and would work closely with the regional groups in order to maintain the existing spirit of harmony and cooperation. Он будет и впредь уделять первоочередное внимание промышленному развитию Африки и наименее развитых стран и будет работать в тесном контакте с региональными группами в целях поддержания существующего духа гармонии и сотрудничества.
89.49 Continue to attach priority in the area of international cooperation to combating poverty, to mother and child health, to education and to combating pandemics (Togo); 89.49 в области международного сотрудничества и далее уделять первоочередное внимание борьбе с бедностью, охране здоровья матерей и детей, образованию и борьбе с пандемиями (Того);
Больше примеров...
Приоритетное внимание (примеров 3036)
Addressing the needs of unemployed women was a priority. Вопросу об удовлетворении потребностей безработных женщин уделяется приоритетное внимание.
Spending priority for the development of girls' education in rural areas. Приоритетное внимание направлению ассигнований на развитие системы образования для девочек в сельской местности.
As I mentioned before, although we do not object to this new orientation, we still believe that the international community should give priority to the process of mine clearance in order to avoid creating more victims of those mines. Как я отмечал выше, хотя мы не возражаем против этой новой направленности, мы по-прежнему считаем, что международному сообществу необходимо уделить приоритетное внимание процессу разминирования, с тем чтобы не допустить новых жертв этих мин.
The events of the last 12 months reaffirm the priority accorded to nuclear disarmament by the international community and by the 1978 Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly. События последних 12 месяцев подтверждают то приоритетное внимание, которое уделяется вопросам ядерного разоружения в деятельности международного сообщества и в Заключительном документе состоявшейся в 1978 году десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Priority is being given to strengthening partnerships through the CCA/UNDAF and other frameworks. Приоритетное внимание уделяется укреплению партнерских связей через посредство ОСО/РПООНПР и других рамок.
Больше примеров...
Приоритетной задачей (примеров 1657)
With 116 High Contacting Parties, universalization remains a priority under the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). В условиях, когда круг участников Конвенции о конкретных видах обычного оружия (КНО) насчитывает 116 Высоких Договаривающихся Сторон, ее универсализация остается приоритетной задачей.
Investments in health care also remained a priority for specialized United Nations agencies during the reporting period. В рассматриваемый период проблема привлечения инвестиций в сферу здравоохранения также оставалась приоритетной задачей специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
The priority was to set guidelines for action by the police to mitigate domestic violence and abuse and introduce preventive measures. Приоритетной задачей является разработка руководящих принципов для полиции в целях смягчения проблемы насилия и жестокого обращения в семье и принятие профилактических мер.
Establishing adequate sites for foreign Traveller communities (particularly along the main transit routes) has thus become a priority in some cantons. Поэтому создание подходящих мест (в частности, расположенных вдоль главных транзитных маршрутов), которые могли бы быть использованы иностранными кочевниками, стало приоритетной задачей в некоторых кантонах.
Accession of LDCs remains a priority. Присоединение НРС остается приоритетной задачей.
Больше примеров...
Приоритетность (примеров 491)
65 Dispute settlement was also noted as a low priority by several NGO respondents to the voluntary survey. 65 Низкая приоритетность вопроса об урегулировании споров была отмечена и некоторыми НПО, участвовавшими в добровольном опросе.
A. Low priority and lack of a strong child protection system А. Низкая приоритетность и отсутствие действенной системы защиты детей
Emphasizes that the major United Nations conferences and summits, including the Millennium Summit and the 2005 World Summit, have reinforced the priority and urgency of poverty eradication within the United Nations development agenda; подчеркивает, что благодаря крупным конференциям и встречам на высшем уровне Организации Объединенных Наций, включая Саммит тысячелетия и Всемирный саммит 2005 года, удалось повысить приоритетность и актуальность проблемы ликвидации нищеты в повестке дня Организации Объединенных Наций в области развития;
Make the education of girls a priority; recognizing girls' right to education and the key role it plays in the accomplishment of all the promises of the Beijing Declaration and Platform for Action and Millennium Development Goals. установят приоритетность образования девочек путем признания права девочек на образование и основной роли, которую это играет в деле выполнения всех обязательств, сформулированных в Пекинской декларации и Платформе действий и целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Under the workplan established jointly by the National Demining Centre, UNDP and MAG, priority will be placed on mined areas above the 16th parallel in the Ennedi and Borkou regions. План работы, разработанный в партнерстве между НЦР, ПРООН и оператором "МАГ" установил приоритетность районов, которые затронуты присутствием мин и которые расположены в основном выше 16-й параллели в регионах Эннеди и Борку.
Больше примеров...
Приоритетное значение (примеров 905)
Insufficient attention has led to them sometimes being viewed as rights of lesser priority. Недостаточное внимание приводит к тому, что иногда они рассматриваются как права, имеющие менее приоритетное значение.
Mr. Chulkov: The Russian Federation attaches priority importance to the development of international cooperation aimed at breaking the connection between the illicit trade in diamonds and armed conflict. Г-н Чулков: Россия придает приоритетное значение расширению международного сотрудничества, направленного на разрыв связи между незаконной торговлей необработанными алмазами и вооруженными конфликтами.
The Brussels Programme of Action should be a matter of priority and focus in the work programmes and reporting of UN Resident Coordinator system at the country level; Брюссельская программа действий должна иметь приоритетное значение и занимать центральное место в программах работы и отчетности системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций на страновом уровне;
While the priority given to moist zones may be justifiable in terms of biodiversity conservation, Murray and others (1995) demonstrate the need to increase protected area coverage in drier zones, which predominate in LFCs. То приоритетное значение, которое придается зонам с влажным климатом, может быть оправдано в плане охраны биологического разнообразия, однако Мюррей и др. (1995) указывают на необходимость расширения площадей охраняемых районов в зонах с более засушливым климатом, которые занимают господствующее положение в СЛС.
The transportation sector is one where the most important actions have been taken. Developments include the consensual master plan for transportation in Central Africa and a priority network that involves 55 projects. В секторе транспорта принимаются наиболее важные меры, к числу которых относится принятый на основе консенсуса план комплексного развития транспорта в Центральной Африке и имеющей приоритетное значение сети, включающий 55 проектов.
Больше примеров...
Первоочередной (примеров 1044)
The procedure for the adoption of various Bills dealing with xenophobia could be expedited as a priority of Parliament. Первоочередной задачей парламента могло бы стать ускорение процедуры принятия различных законопроектов, касающихся ксенофобии.
The finalization of the law on organic farming and its adoption by Parliament should be seen as a priority. В качестве первоочередной меры следует рассматривать завершение подготовки закона об органическом земледелии и его принятие парламентом.
She wished to know whether such laws would be addressed as a priority by the Law Reform Commission. Она спрашивает, станет ли изменение подобных законов первоочередной задачей Комиссии по правовой реформе.
Among human rights issues of particular importance to her Government, the protection of the human rights of migrants was one that should be given priority in the United Nations as well. Среди вопросов в области прав человека, имеющих особо важное значение для правительства страны, защита прав человека мигрантов должна стать первоочередной задачей и для Организации Объединенных Наций.
If priority is given to altering structural social inequalities, mechanisms for collective empowerment and individual advancement must receive primary attention. Уделение повышенного внимания механизмам расширения прав и возможностей коллективов и развития личности выступает необходимым условием установления в качестве первоочередной задачи устранения структурного социального неравенства.
Больше примеров...
Первоочередной задачей (примеров 568)
The prevention of grave human rights violations and emergencies must be an immediate and urgent priority for the international community. Предотвращение тяжких нарушений прав человека и чрезвычайных ситуаций должно быть самой насущной и первоочередной задачей международного сообщества.
Developing key competences and improving chances in the labour market are the priority. Первоочередной задачей является развитие ключевых навыков и повышение шансов на рынке труда.
Mexico recognizes that a resolution of the social conflict affecting certain parts of Chiapas is a priority if it is to fulfil its international obligations. Мексика признает, что разрешение социального конфликта в отдельных районах штата Чьяпас является первоочередной задачей для выполнения ею своих международных обязательств.
Secondly, strengthening the authority of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) - which must be made universal - remains the highest priority. Во-вторых, укрепление авторитета Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), который должен стать универсальным, остается важнейшей первоочередной задачей.
(a) In order to address the issue of the impact of LMOs/GMOs on human health, and to make complex scientific information available to the public, the main priority was to strengthen the research capacity of the countries. а) для рассмотрения вопроса о воздействии ЖИО/ГИО на здоровье человека и для предоставления сложной научной информации в распоряжение общественности первоочередной задачей должно стать укрепление исследовательского потенциала стран.
Больше примеров...
Первую очередь (примеров 794)
These principles also require States to identify vulnerable and disadvantaged groups in society and to protect them as a matter of priority. Этими принципами предусматривается также требование к государствам выявлять в обществе уязвимые и обездоленные группы и защищать их в первую очередь.
Public and private health-related efforts over and above the priority sector are aimed at achieving equal access to, and enjoyment of, the right to health for all. Усилия государственных и частных учреждений здравоохранения, причем не только тех из них, которые в первую очередь занимаются этими вопросами, обеспечивают всем равное пользование правом на здоровье.
It is also a priority for José Ramos-Horta to establish within his department, which will soon become a ministry, the capacity to better manage relations with neighbours and, in particular, with ASEAN. Перед Жозе Рамуж-Ортой стоит первоочередная задача создать в рамках своего департамента, который в скором времени станет министерством, потенциал для более эффективного руководства процессом установления отношений с соседними странами и, в первую очередь, со странами АСЕАН.
To contribute to the population's enjoyment of this right, ANDA targets projects on a needs basis, assigning priority to the poverty map's vulnerable and marginalized sectors. Для того чтобы население могло реализовать свое право на воду, АНДА разрабатывает свои проекты, исходя в первую очередь из существующих потребностей на этот счет, с уделением особого внимания нуждам социально уязвимых и маргинальных секторов населения в соответствии с данными вышеупомянутой Карты распространения бедности.
In 2006, 76,860 households were accepted by local authorities as being eligible for assistance, unintentionally homeless, in priority need, and therefore owed a main homelessness duty. В 2006 году местные власти признали 76860 семей соответствующими критериям предоставления помощи, потерявшими жилье и относящимися к категории особо нуждающихся и, следовательно, имеющими право на получение жилья в первую очередь.
Больше примеров...
Первоочередных задач (примеров 566)
Access to humanitarian assistance for civilians affected by conflict has also been a priority and despite calls for all sides to exercise restraint, regular clashes continued to affect civilians. В число первоочередных задач входит также обеспечение доступа для оказания гуманитарной помощи гражданским лицам, затрагиваемым конфликтом, но несмотря на призывы ко всем сторонам проявлять сдержанность гражданское население по-прежнему страдало от регулярных вооруженных столкновений.
Establishing clarity on both the judicial and police structures required for Afghanistan in the short- to medium-term must be a priority for the next Government. Прояснение того, какие Афганистану нужны судебные и полицейские структуры в краткосрочной и среднесрочной перспективе, должно быть одной из первоочередных задач следующего правительства.
As a matter of priority, the SPT wishes the NPM to inform it of the strategies it has adopted and steps it is taking to seek additional financial and personnel resources, taking into account the experience of other NPMs. В качестве одной из первоочередных задач ППП хотел бы, чтобы НПМ информировал его о принятых стратегиях и осуществляемых мерах по изысканию дополнительных финансовых и людских ресурсов с учетом опыта других НПМ.
With the emerging consensus on the priority and dimensions of development has come a deeper understanding that in virtually every dimension of development - whether political, social, economic, environmental or security related - the role of women is central. По мере формирования консенсуса в отношении первоочередных задач и измерений развития углубляется и понимание того, что женщины играют центральную роль практически во всех аспектах развития - политическом, социальном, экономическом, экологическом, а также связанном с безопасностью.
The signing and the prompt implementation of that treaty would be a major contribution to the building of confidence among the countries of the continent, which would then be able to devote their full energies to the priority tasks of development. Подписание и скорейшее осуществление такого договора стало бы крупным вкладом в укрепление доверия в отношениях между странами континента, которые в результате смогли бы направить всю свою энергию на решение первоочередных задач в области развития.
Больше примеров...
Приоритетная задача (примеров 325)
An end to trafficking of persons is a priority. Положить конец торговле людьми - приоритетная задача.
The second priority is resolving the vexing and persistent problem of armed groups in the east. Вторая приоритетная задача состоит в разрешении мучительной и постоянно напоминающей о себе проблемы действующих на востоке страны вооруженных формирований.
Tackling the informal economy was another priority for the Government of the Federation: new laws on misdemeanours and labour inspection had been adopted to increase employee protection, with increased inspections and penalties. Другая приоритетная задача правительства Федерации состоит в решении проблемы неформальной экономической деятельности: для укрепления защиты трудящихся были приняты новые законы о незначительных правонарушениях и трудовых инспекциях, предусматривающие более частые проверки и более серьезные санкции.
In moving ahead, the Deputy High Commissioner said UNHCR's priority was on continuous monitoring, strong coordination, and effective communication, both within the organization as well as with its partners, including governments. Далее в своем выступлении заместитель Верховного комиссара сказал, что приоритетная задача УВКБ состоит в непрерывном мониторинге, прочной координации и эффективной коммуникации как внутри организации, так и во взаимоотношениях с партнерами, включая правительства.
The strategic plan highlights this priority and emphasizes the need to strengthen UNIFEM evaluation capacity that is aligned with the United Nations Evaluation Group to assure quality standards and generate credible approaches for the implementation of commitments to gender equality. Для выполнения обязательств, касающихся гендерного равенства в стратегическом плане подчеркивается эта приоритетная задача, а также необходимость укрепления потенциала ЮНИФЕМ в области оценки, с тем чтобы он отвечал нормам и стандартам оценки, установленным Группой Организации Объединенных Наций по вопросам оценки.
Больше примеров...
Предпочтение (примеров 363)
First, it recognizes, in accordance with the Vattelian fiction, that priority should be given to a claim brought by the original State of nationality. Во-первых, в соответствии с фикцией де Ваттеля признается, что предпочтение должно отдаваться претензиям, представленным первоначальным государством гражданства.
Colombia reported that it has renounced the concept of retributive justice as a core element of the penal system, instead giving priority to resocialization, re-education and reintegration of the convicted persons into society. Колумбия сообщила, что она отвергает идею карательного правосудия как ключевого элемента системы уголовного правосудия, вместо этого отдавая предпочтение ресоциализации, повторному обучению и возвращению осужденных в общество.
Priority should be given to courses that would enable developing countries to achieve just and fair trading rules, especially in the WTO, thus increasing the complementarity between UNCTAD and the WTO. Предпочтение следует отдавать курсам, которые помогали бы развивающимся странам добиваться установления справедливых и равноправных норм в торговле, в особенности в рамках ВТО, что содействовало бы повышению взаимодополняемости между ЮНКТАД и ВТО.
Women with disabilities should be encouraged to take part in and be given priority in receiving training opportunities in managerial and general subjects provided by self-help organizations. Следует поощрять женщин с инвалидностью к участию в проводимых организациями самопомощи учебных мероприятиях по вопросам руководства и общим предметам, и при возникновении возможности пройти такое обучение им следует отдавать предпочтение.
To ensure proper distribution of materials a geo-referenced study was used, prepared by the Colegio de la Frontera Norte, with priority to the neighbourhoods of greatest risk and vulnerability for women. Для рационального распространения этих материалов были использованы результаты геоинформационного исследования, проведенного Северным приграничным колледжем, и в итоге предпочтение при распространении материалов отдавалось поселениям, где женщины подвергаются особому риску и находятся в особенно уязвимом положении.
Больше примеров...
Очередность (примеров 95)
What is the priority regulation in the allocation of railway infrastructure capacity in Europe? Каким образом регулируется очередность распределения пропускной способности железнодорожной инфраструктуры в Европе?
Rather the legislation which governs the allocation of social housing by local authorities (Part 6 of the Housing Act 1996) is designed to ensure that priority for social housing is based on housing need. Как правило, она устанавливается законодательством, которое регулирует действия местных органов власти по распределению социального жилья (часть 6 Закона о жилье 1996 года) и предусматривает, что очередность определяется на основании потребностей в жилье.
(Para. 47) Priority 5: Systems analysis: ensure that proper systems analysis is carried out before undertaking an information technology project not covered by the Integrated Management Information System (Пункт 47) Очередность 5: системный анализ: обеспечение проведения надлежащего системного анализа до реализации проекта по информационной технологии, не охватываемого Комплексной системой управленческой информации
Output expected: Identification of plans and projects of member States relating to the completion of missing links and elimination of bottlenecks in E waterway network. Priority: 2 Ожидаемый результат: определение планов и проектов государств-членов, связанных с восполнением недостающих звеньев и устранением узких мест в сети водных путей категории Е. Очередность: 2
EPM priority would be set in reference to the other priorities. Очередность создания общеорганизационной системы контроля за работой будет установлена с учетом других приоритетов.
Больше примеров...
Первоочередная задача (примеров 167)
That boy's got to be our first priority. Спасти мальчика - наша первоочередная задача.
The most urgent priority is to create conditions for a cessation of violence that will be sustainable and lay the foundation for a more permanent solution. Наша самая первоочередная задача состоит в том, чтобы создать надежные условия для прекращения насилия, которые заложат основу для поиска более постоянного решения.
Mr. Schulz) said that the priority of Red Cross and Red Crescent Societies was to protect and assist vulnerable people, including refugees, IDPs, undocumented migrants and victims of smuggling and trafficking, regardless of their legal status and without discrimination of any kind. Г-н Шульц говорит, что первоочередная задача обществ Красного Креста и Красного Полумесяца состоит в предоставлении защиты и помощи уязвимым людям, включая беженцев, ВПЛ, мигрантов без документов и жертв незаконного ввоза и торговли, независимо от их правового статуса и без какой-либо дискриминации.
Its priority is to promote international cooperation to tackle wildlife trade issues, with particular emphasis on the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES), which entered into force in 1975. Ее первоочередная задача - содействовать международному сотрудничеству в решении вопросов торговли дикой флорой и фауной, уделяя особое внимание Конвенции по международной торговле вымирающими видами дикой фауны и флоры (СИТЕС), которая вступила в силу в 1975 году.
It is also the priority of the Royal Bhutan Police to establish a Rehabilitation Center with hostel facilities for girls at Tsimasham, Chukha. Кроме того, перед ней стоит первоочередная задача по созданию реабилитационного центра с общежитием для девочек в Цимашаме, Чукха.
Больше примеров...
Порядок срочности (примеров 2)
The Task Force, in consultation with the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, will determine which cases it accepts for investigation and the priority that should be accorded such investigations. Целевая группа в консультации с заместителем Генерального секретаря по службам внутреннего надзора будет определять, какие дела она принимает к расследованию и какой порядок срочности будет назначен этим расследованиям.
On two priority points out of ten? Второй порядок срочности из десяти?
Больше примеров...
Главных (примеров 423)
The Government of Canada has made organized crime its top law-enforcement priority. Правительство Канады рассматривает борьбу с организованной преступностью как одну из главных задач своих правоохранительных органов.
Improvement in the population's health status is a central priority of the NSEDP. Улучшение состояния здоровья населения является одним из главных приоритетов национального плана социально-экономического развития.
Jordan had made it a priority to combat child labour, having ratified the relevant international instruments and adopted domestic legislation and strategies accordingly. Иордания наметила себе борьбу с детским трудом в качестве одной из главных задач, ратифицировала соответствующие международные документы и приняла соответствующее национальное законодательство и стратегии.
During the reporting period, the deployment of troops throughout the country remained a major priority for MINUSTAH in order to stabilize a precarious security situation and contribute to creating the necessary conditions for the implementation of other aspects of its mandate. В отчетный период развертывание войск на территории всей страны в целях стабилизации неустойчивого положения в области безопасности и содействия созданию необходимых условий для осуществления других аспектов мандата оставалось для МООНСГ одним из главных приоритетов.
Energy efficiency should have a high-level priority, including the clean and efficient consumption of wood energy, which could mean focusing on local use of industrial leftovers rather than relying directly on forests for energy. Одним из главных приоритетов должно стать обеспечение энергоэффективности, включая экологически чистое и эффективное потребление энергии на базе древесины, в связи с чем основное внимание необходимо уделять не заготовке энергетической древесины в лесах, а использованию промышленных отходов на местах.
Больше примеров...
Первоочередности (примеров 79)
There is no implicit priority in the sequencing of the areas of activities identified in the revised Plan. Та последовательность, в которой сферы деятельности определены в пересмотренном варианте Плана, не подразумевает какой-либо четко установленной первоочередности.
Since the University had limited financial and other resources, it must establish an order of priority. Поскольку Университет располагает ограниченными финансовыми и иными ресурсами, он должен устанавливать порядок первоочередности своих задач.
The Committee expects that the updating and revision of those agreements will be negotiated at the highest level as a matter of priority. Комитет рассчитывает, что на самом высоком уровне в порядке первоочередности будут проведены переговоры по обновлению и пересмотру этих соглашений.
It is necessary to make international priority rules on the variable economic activity to improve the comparability of the results in different countries. Необходимо разработать международные правила определения первоочередности в отношении параметра экономической деятельности для повышения степени сопоставимости результатов, получаемых в разных странах.
The group had not attempted to assign priority to the elements and had not had sufficient time to address the questions of by whom, how, when, or with what resources the possible concrete measures should be undertaken. Группа не предпринимала попыток установить порядок первоочередности этих элементов и не располагала достаточным временем для рассмотрения вопросов о том, кем, как, когда и с использованием каких ресурсов должны быть осуществлены возможные конкретные меры.
Больше примеров...
Главным (примеров 503)
Identified priority projects focus on sustainable management of natural resources and capacity-building. Описываемые в них приоритетные проекты касаются главным образом устойчивой эксплуатации природных ресурсов и укрепления потенциала.
The development agenda remains the first priority for small island developing countries, including Tonga. Повестка дня в области развития остается главным приоритетом для малых островных развивающихся государств, включая Тонгу.
Thus in our view, dealing with inequalities is the priority among priorities. Поэтому мы считаем, что решение проблем неравенства является главным из приоритетов.
Tele-epidemiology appeared to be the main priority for several African countries. Для ряда африканских стран внедрение телеэпидемиологии является главным приоритетом.
This is an area that will be given much greater priority in the coming biennium than in the past, due mainly to the growing number of related requests coming from the Parties and to the increasing number of actors becoming involved in the Convention process. Этому направлению работы в предстоящий двухгодичный период будет отдаваться гораздо больший приоритет, чем в прошлом, что обусловлено главным образом ростом числа соответствующих запросов от Сторон и увеличением числа субъектов, вовлекаемых в процесс осуществления Конвенции.
Больше примеров...