Priority number one is to find out if she even has a second bomb or if she's bluffing. |
Приоритет номер один - выяснить, есть ли вторая бомба или она просто блефует. |
Priority should be accorded to the special economic problems of third States arising from the implementation of sanctions, problems which were exacerbated by increasing global interdependence. |
Приоритет следует отдавать специальным экономическим проблемам третьих государств, обусловленным применением санкций, проблемам, которые усугубляются усилением глобальной взаимозависимости. |
Priority must be placed as well on accession to international human rights instruments, and on bringing national law into conformity with international law. |
Приоритет следует также отдавать присоединению к международным документам по правам человека и приведению национального законодательства в соответствие с международным правом. |
The UNESCO Priority Africa programme is conceived on the basis of regional integration, as recommended by the Abuja Treaty. |
Программа ЮНЕСКО "Приоритет: Африка" разработана с учетом региональной интеграции, в соответствии с рекомендацией, содержащейся в Абуджийском договоре. |
Priority for public transport, pedestrians and cyclists in the centre of Riga. |
Приоритет движения общественного транспорта, пешеходов и велосипедистов в центре Риги; |
(e) Priority attention to conditions for the development of Belorusian national culture; |
ё) приоритет условий для развития белорусской национальной культуры; |
Priority should be given to mental health care as an integral part of primary health care; |
Приоритет следует отдавать охране психического здоровья как неотъемлемой части первичного медико-санитарного обслуживания; |
(a) Priority should be given to subjects for study recommended by the Commission on Human Rights; |
а) приоритет должны иметь темы для исследования, рекомендованные Комиссией по правам человека; |
Priority in these programmes is given to supporting entrepreneurs in high-altitude districts of the Republic, for example, by lowering the interest rates on the loans they receive. |
Приоритет в данных программах отдан поддержке предпринимателей в высокогорных районах республики, например, через снижение процентных ставок для получаемых ими кредитов. |
Priority would be dictated by the specific circumstances: |
Приоритет будет зависеть от конкретных обстоятельств: |
Priority for participation in the pilot project is given to young people aged 18-24 years who have been unemployed for at least six months. |
Приоритет для участия в экспериментальном проекте отдается молодым лицам в возрасте 18-24 лет, являющимся безработными в течение по меньшей мере шести месяцев. |
Priority in using these banking facilities is to be given to the establishment of non-governmental colleges, in order to expand two-year scientific-technical colleges. 351.7. |
Приоритет в выделении этих банковских средств должен отдаваться созданию неправительственных колледжей с целью увеличения числа двухгодичных научно-технических колледжей. |
Priority should be given to promoting the universality of the Protocol, particularly in the light of the difficult political circumstances in some of the countries that had not yet acceded. |
Следует отводить приоритет поощрению универсальности Протокола, особенно в свете трудной политической ситуации в некоторых странах, которые еще не произвели присоединение. |
Priority for such implementation was the development and implementation of national and regional plans of action in various countries and regions of the world. |
Приоритет при этом отдается разработке и реализации национальных и региональных планов действий в различных странах и регионах мира. |
Priority was given to the examination of cases that had prompted the Secretary-General to place eight United Nations officials on special leave with pay. |
Приоритет отдавался рассмотрению дел, побудивших Генерального секретаря отправить восемь должностных лиц Организации Объединенных Наций в специальный отпуск с сохранением содержания. |
Priority for the Platform trust fund, largely delivered through the fellowship, exchange and training programme |
Приоритет для целевого фонда Платформы, во многом обеспечиваемый за счет программы стипендий, обмена и обучения |
Priority 3: Strengthen tripartite players and social dialogue as a tool for democratic governance |
Приоритет З: Укреплять трехсторонние формы сотрудничества и общественный диалог как инструмент демократического управления |
Priority is given to applications that offer novel approaches, opportunities for expansion, replication and sustainability, and that reach a large number of beneficiaries. |
Приоритет отдается заявкам с предложением новых подходов, возможностей для расширения деятельность, повторного применения, а также обеспечивающих устойчивый характер деятельности и охватывающих широкий круг бенефициаров. |
Priority must be given to items with time limits and items that had been deferred from previous sessions. |
Приоритет следует отдавать тем пунктам, для обсуждения которых установлены определенные сроки, и пунктам, обсуждение которых было отложено на предыдущих сессиях. |
Priority 2: Infrastructure development and maintenance |
Приоритет 2: Развитие и обслуживание инфраструктуры |
Priority 1: Fundamental transit policy issues |
Приоритет 1: Фундаментальные вопросы транспортной политики |
Priority has been given to thematic areas such as transnational organized crime, security and international terrorism prevention, trafficking in human beings, juvenile justice and corruption. |
Приоритет отдавался таким тематическим направлениям, как транснациональная организованная преступность, безопасность и предупреждение международного терроризма, торговля людьми, правосудие в отношении несовершеннолетних и коррупция. |
In the nearest future the users of S7 Airlines mobile website will be able to gain access to the personal account of the 'S7 Priority' frequent flyer program. |
В ближайшее время через мобильный сайт S7 Airlines можно будет получить доступ к личному кабинету программы для часто летающих пассажиров «S7 Приоритет». |
Priority will be given to the population living in rural areas and in the vicinity of towns. |
В рамках этой программы приоритет имеет население сельских и пригородных районов. |
Priority needs to be given to the establishment of a stable macroeconomic environment, to adequate export infrastructure and to training, in order to enable enterprises to exploit the opportunities for diversification. |
Необходимо отдавать приоритет созданию стабильной макроэкономической среды и надлежащей экспортной инфраструктуры, а также подготовке кадров, с тем чтобы предприятия могли реализовывать возможности для диверсификации. |