| Priority number one is to find out if she even has a second bomb or if she's bluffing. | Приоритет номер один - выяснить, есть ли вторая бомба или она просто блефует. |
| Priority should be accorded to the special economic problems of third States arising from the implementation of sanctions, problems which were exacerbated by increasing global interdependence. | Приоритет следует отдавать специальным экономическим проблемам третьих государств, обусловленным применением санкций, проблемам, которые усугубляются усилением глобальной взаимозависимости. |
| Priority must be placed as well on accession to international human rights instruments, and on bringing national law into conformity with international law. | Приоритет следует также отдавать присоединению к международным документам по правам человека и приведению национального законодательства в соответствие с международным правом. |
| The UNESCO Priority Africa programme is conceived on the basis of regional integration, as recommended by the Abuja Treaty. | Программа ЮНЕСКО "Приоритет: Африка" разработана с учетом региональной интеграции, в соответствии с рекомендацией, содержащейся в Абуджийском договоре. |
| Priority for public transport, pedestrians and cyclists in the centre of Riga. | Приоритет движения общественного транспорта, пешеходов и велосипедистов в центре Риги; |
| (e) Priority attention to conditions for the development of Belorusian national culture; | ё) приоритет условий для развития белорусской национальной культуры; |
| Priority should be given to mental health care as an integral part of primary health care; | Приоритет следует отдавать охране психического здоровья как неотъемлемой части первичного медико-санитарного обслуживания; |
| (a) Priority should be given to subjects for study recommended by the Commission on Human Rights; | а) приоритет должны иметь темы для исследования, рекомендованные Комиссией по правам человека; |
| Priority in these programmes is given to supporting entrepreneurs in high-altitude districts of the Republic, for example, by lowering the interest rates on the loans they receive. | Приоритет в данных программах отдан поддержке предпринимателей в высокогорных районах республики, например, через снижение процентных ставок для получаемых ими кредитов. |
| Priority would be dictated by the specific circumstances: | Приоритет будет зависеть от конкретных обстоятельств: |
| Priority for participation in the pilot project is given to young people aged 18-24 years who have been unemployed for at least six months. | Приоритет для участия в экспериментальном проекте отдается молодым лицам в возрасте 18-24 лет, являющимся безработными в течение по меньшей мере шести месяцев. |
| Priority in using these banking facilities is to be given to the establishment of non-governmental colleges, in order to expand two-year scientific-technical colleges. 351.7. | Приоритет в выделении этих банковских средств должен отдаваться созданию неправительственных колледжей с целью увеличения числа двухгодичных научно-технических колледжей. |
| Priority should be given to promoting the universality of the Protocol, particularly in the light of the difficult political circumstances in some of the countries that had not yet acceded. | Следует отводить приоритет поощрению универсальности Протокола, особенно в свете трудной политической ситуации в некоторых странах, которые еще не произвели присоединение. |
| Priority for such implementation was the development and implementation of national and regional plans of action in various countries and regions of the world. | Приоритет при этом отдается разработке и реализации национальных и региональных планов действий в различных странах и регионах мира. |
| Priority was given to the examination of cases that had prompted the Secretary-General to place eight United Nations officials on special leave with pay. | Приоритет отдавался рассмотрению дел, побудивших Генерального секретаря отправить восемь должностных лиц Организации Объединенных Наций в специальный отпуск с сохранением содержания. |
| Priority for the Platform trust fund, largely delivered through the fellowship, exchange and training programme | Приоритет для целевого фонда Платформы, во многом обеспечиваемый за счет программы стипендий, обмена и обучения |
| Priority 3: Strengthen tripartite players and social dialogue as a tool for democratic governance | Приоритет З: Укреплять трехсторонние формы сотрудничества и общественный диалог как инструмент демократического управления |
| Priority is given to applications that offer novel approaches, opportunities for expansion, replication and sustainability, and that reach a large number of beneficiaries. | Приоритет отдается заявкам с предложением новых подходов, возможностей для расширения деятельность, повторного применения, а также обеспечивающих устойчивый характер деятельности и охватывающих широкий круг бенефициаров. |
| Priority must be given to items with time limits and items that had been deferred from previous sessions. | Приоритет следует отдавать тем пунктам, для обсуждения которых установлены определенные сроки, и пунктам, обсуждение которых было отложено на предыдущих сессиях. |
| Priority 2: Infrastructure development and maintenance | Приоритет 2: Развитие и обслуживание инфраструктуры |
| Priority 1: Fundamental transit policy issues | Приоритет 1: Фундаментальные вопросы транспортной политики |
| Priority has been given to thematic areas such as transnational organized crime, security and international terrorism prevention, trafficking in human beings, juvenile justice and corruption. | Приоритет отдавался таким тематическим направлениям, как транснациональная организованная преступность, безопасность и предупреждение международного терроризма, торговля людьми, правосудие в отношении несовершеннолетних и коррупция. |
| In the nearest future the users of S7 Airlines mobile website will be able to gain access to the personal account of the 'S7 Priority' frequent flyer program. | В ближайшее время через мобильный сайт S7 Airlines можно будет получить доступ к личному кабинету программы для часто летающих пассажиров «S7 Приоритет». |
| Priority will be given to the population living in rural areas and in the vicinity of towns. | В рамках этой программы приоритет имеет население сельских и пригородных районов. |
| Priority needs to be given to the establishment of a stable macroeconomic environment, to adequate export infrastructure and to training, in order to enable enterprises to exploit the opportunities for diversification. | Необходимо отдавать приоритет созданию стабильной макроэкономической среды и надлежащей экспортной инфраструктуры, а также подготовке кадров, с тем чтобы предприятия могли реализовывать возможности для диверсификации. |