| Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other programs run at while the screensaver is active. | Укажите приоритет хранителя экрана. Более высокий приоритет означает, что хранитель экрана будет выполняться быстрее, но при этом будет замедлять работу других программ. |
| In the classification of results, increased productivity may be seen to be foremost in both cases (priority 1 and priority 2), with 36.4 per cent and 53.3 per cent. | При классифицировании результатов выясняется, что в обоих случаях (приоритет 1 и приоритет 2) на первом месте среди данных ответов находится повышение производительности (соответственно 36,4% и 53,3%). |
| Disapproves of priority for foreigners in obtaining government jobs c | Лица, не одобряющие те случаи, когда при назначении на правительственные посты приоритет отдается иностранцам с |
| With priority in 1999 given to mastering the transactional aspects of ProMS, many offices are not fully utilizing the planning and monitoring features. | В силу того, что в 1999 году приоритет отдавался освоению функций СУП по регистрации текущих операций, многие отделения пока еще не в полной мере используют те возможности, которыми располагает эта система в области планирования и контроля. |
| For example, post-commencement finance may rank in priority after administrative claims relating to the costs of the liquidation. | Например, согласно законодательству ряда стран, финансирование, полученное после открытия производства, имеет более низкий приоритет по сравнению с административными требованиями, связанными с расходами на ликвидацию. |
| In pursuing those objectives, member States asssigned priority to political means, in conformity with the Charter of the United Nations and the principles of international law. | В соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и принципами международного права Организация провозглашает приоритет политических инструментов. |
| The International Assessment of Agricultural Knowledge, Science and Technology for Development recommends that women's farmer groups be given explicit priority in value chains. | ИААСТД рекомендует, чтобы женским фермерским группам отдавался исключительный приоритет в сетях создания добавленной стоимости. |
| Many children drop out of school and, in families where there are several children, priority is given to the eldest child or to boys. | Многие дети оставляют школу досрочно, а в семьях с несколькими детьми приоритет для обучения отдается старшему сыну. |
| If the procedure was not carried out, there would be no guarantee of priority, should the charge be found to be registerable. | В случае неисполнения такой процедуры приоритет не гарантируется, даже если долговое обязательство и подпадает под регистрацию. |
| If you want to have priority for downloading, we recommend registering a GOLD Account or try to download this file at a later time. | Чтобы получить приоритет в скачивании, приобретите GOLD-аккаунт или попробуйте закачать файл в другое время суток. |
| With the many features - of which the requirements for the security of the FTP-service should be the highest priority - vsftpd elevates itself significantly above the other FTP-servers. | Среди многих требований предъявляемых к FTP-серверу, безопасность имеет наибольший приоритет, и в этом плане vsftpd значительно превосходит другие FTP-сервера. |
| The priority of A&H Ristpalkmajad OÜ is to offer our customers the best quality available in the log house market and one-of-a-kind fluent house building process. | Приоритет предприятия А&Н Ristpalkmajad OÜ - предложить клиенту наилучшее качество на рынке бревенчатых строений и плавный процесс строительства дома. |
| Set the ad duration period, priority and other options specifying the mode of the campaign. | Создать кампанию и установить ее свойства: период времени, приоритет и др. |
| When Kolmogorov became aware of Solomonoff's work, he acknowledged Solomonoff's priority. | Когда Колмогоров узнал о работе Соломоноффа, он признал его приоритет. |
| The main priority in foreign economic policy of the state - gradual transforming of Turkmenistan from the category of the country-exporter of raw materials into country-producer and exporter of ready high technological goods. | Основной приоритет во внешнеэкономической политике государства - постепенный перевод Туркменистана из категории страны-экспортера сырья в страну-производителя и экспортера готовых высокотехнологичных товаров. |
| An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database. | Элемент, содержащийся в документе, имеет приоритет над элементом из базы данных библиографии. |
| In this scenario, SC1 retains its priority over SC2 but is subordinated to SC3, while SC3 has priority over SC1 but is subordinated to SC2. | В этом примере ОК1 сохраняет свой приоритет по отношению к ОК2, но подчиняет его приоритету ОК3, в то время как ОК3 имеет приоритет по отношению к ОК1, но его приоритет является второстепенным по отношению к приоритету ОК2. |
| The highest priority in the urban transport system should be given to non-motorized modes. | В рамках системы общественного транспорта наивысший приоритет отдается распространению немеханизированных видов передвижения |
| It was necessary to limit the issue of whether the right was a personal right or a property right to the context of a priority conflict, when it was essential to determine priority. | Когда необходимо определить приоритет, то вопрос, является ли право личным или имущественным, следует рассматривать в контексте коллизии приоритетов. |
| Thus, the priority of an acquisition security right in intellectual property registered in an intellectual property registry does not override the priority of an earlier-registered security right registered in the intellectual property registry. | Таким образом, приоритет приобретательского обеспечительного права в интеллектуальной собственности, зарегистрированного в реестре интеллектуальной собственности, не отменяет приоритета ранее зарегистрированного обеспечительного права в реестре интеллектуальной собственности. |
| In response to a question, it was noted that priority would still be subject, under recommendations 195 and 203, to the law of the State in which the goods would be located at the time a priority dispute arose. | В ответ на соответствующий вопрос было отмечено, что приоритет, согласно рекомендациям 195 и 203, все еще обусловливается правом государства, в котором данный товар будет находиться во время возникновения спора в отношении приоритета. |
| In recognition of this fact, even in certain jurisdictions that have a first-to-register priority rule, priority may also be established based on the date that the creditor obtained possession of the encumbered asset, without any requirement of a registration of a notice. | В знак признания этого приоритет может также устанавливаться по дате вступления кредитора во владение обремененными активами без какого-либо требования о регистрации уведомления даже в некоторых правовых системах, где действует правило определения приоритета на основе очередности регистрации. |
| In recognition of this, in certain systems that have a first-to-file priority rule, priority alternatively may be established based on the date that the creditor obtained its security right by possession or control, without any requirement of a filing. | В признание этого в некоторых системах, где действует правило о приоритете на основании первой регистрации, приоритет в ином варианте может быть установлен на основании даты получения кредитором своего обеспечительного права посредством владения или контроля без какого-либо требования регистрации. |
| However, whenever the priority dispute is among security rights that have achieved third-party effectiveness by possession, priority generally is determined by the order in which third-party effectiveness was achieved). | Вместе с тем, когда возникает спор о приоритете обеспечительных прав, которым была придана сила в отношении третьих сторон посредством владения, приоритет, как правило, определяется очередностью придания обеспечительным правам силы в отношении третьих сторон). |
| It was explained that, with the uncertainty prevailing as to the law applicable to questions of priority, assignees had to meet the requirements of a number of jurisdictions in order to ensure that they would obtain priority, a process which increased the cost of credit. | Было пояснено, что в связи с неопределенностью относительно того, какое право применимо к определению преимущественных прав, цессионариям приходится выполнять требования различных систем права, с тем чтобы обеспечить свой приоритет, что повышает стоимость кредита. |