Thinking ahead, it should be a priority for the international community to achieve a programme of work. |
Если думать о перспективе, то приоритет международного сообщества должен состоять в достижении программы работы. |
Safety and security of our strategic assets are accorded the highest priority. |
Отводится высочайший приоритет безопасности и надежности наших стратегических средств. |
It is also a priority for the European Union. |
Это и приоритет для Европейского союза. |
Brazil sees the pursuit of nuclear disarmament as a fundamental priority of this negotiating body. |
Бразилия рассматривает реализацию ядерного разоружения как фундаментальный приоритет данного переговорного органа. |
This is one cross-cutting priority for us that we should not neglect at any cost. |
Для нас это единый сквозной приоритет, которым нам ни в коем случае не следует пренебрегать. |
They Government of Denmark would like to see priority given to financing participation in meetings of the Permanent Forum. |
Правительство Дании выразило пожелание, чтобы приоритет отдавался финансовому участию в совещаниях Постоянного форума. |
Arrangements among aquifer States should therefore take priority over any other instrument. |
Поэтому договоренности между государствами водоносного горизонта должны иметь приоритет перед любым другим документом. |
States had different tools at hand, and political will had to be ascribed a certain level of priority. |
Государства располагают различными средствами, и политической воле должен придаваться приоритет определенной степени. |
The priority accorded to the interests of the child is also a factor in all procedures applicable to immigrants, asylum-seekers and refugees. |
Приоритет интересов ребенка учитывается и при осуществлении процедур, применяемых к иммигрантам, просителям убежища и беженцам. |
Yemen received bilateral and multilateral support for rural development particularly in the governorates and priority was given to the regions of greatest need. |
Йемен получает двустороннюю и многостороннюю помощь на цели развития сельских районов, особенно в отдаленных провинциях, и приоритет отдается наиболее нуждающимся среди них. |
When scheduling cases, priority is always given to joint trials. |
При планировании рассмотрения дел приоритет всегда имеют объединенные судебные процессы. |
A study on social security reforms in the Caribbean (priority A) |
Исследование по вопросу о реформах систем социального обеспечения в странах Карибского бассейна (приоритет А) |
Therefore, we believe that the Eastern European Group has priority in nominating a candidate. |
В связи с этим мы считаем, что Группа восточноевропейских государств имеет приоритет в выдвижении кандидатуры на этот пост. |
Similarly, we attach great importance to risk identification and mitigation, with the highest priority being given to the most vulnerable sectors. |
Мы придаем также огромную важность выявлению рисков и смягчению последствий, причем наибольший приоритет следует уделять самым уязвимым группам населения. |
The international financial institutions should give priority to those areas when allocating resources and due recognition should be given to the most deserving developing countries. |
Международные финансовые учреждения должны отдавать приоритет этим сферам при распределении ресурсов, а особое внимание должно быть уделено наиболее нуждающимся развивающимся странам. |
In our judgement, priority should be given to education, including the teaching of the practice of peace and non-violence to children. |
По нашему мнению, приоритет должен отдаваться образованию, включая привитие детям культуры мира и ненасилия. |
Several colleagues mentioned to me the priority which they attached to the nuclear issue in its various aspects. |
Несколько коллег упоминали мне отводимый ими приоритет ядерной проблеме в ее различных аспектах. |
To that effect, they proposed a specific mechanism for ensuring that special priority be granted to them. |
Для достижения этой цели они предлагают конкретный механизм обеспечения того, чтобы им был придан особый приоритет. |
Our priority is to strengthen the stability of the region and to support the processes of democratization and integration. |
Наш приоритет - укрепление стабильности региона и оказание поддержки процессам демократизации и интеграции. |
Innovative financing of basic services for the urban poor should receive priority in policy formulation and pilot projects. |
Новаторским методам финансирования деятельности по предоставлению основных услуг городской бедноте должен быть предоставлен приоритет при выработке политики и в рамках экспериментальных проектов. |
One view was that only claims up to the value added or preserved should be given priority over security rights. |
Одна из точек зрения состояла в том, что приоритет по отношению к обеспечительным правам следует предоставить только требованиям на сумму, не превышающую размер добавленной или сохраненной стоимости. |
Participants generally agreed that priority should be given to the harmonization of periodic and core reports. |
Участники в целом согласились с тем, что приоритет следует отдать согласованию периодических и базовых докладов. |
This constitutes a clear priority for the French mission. |
Это представляет собой ясный приоритет французской миссии. |
In the light of the current international security environment, priority should be accorded to nuclear disarmament. |
И в свете нынешней обстановки в сфере международной безопасности, следует отводить приоритет ядерному разоружению. |
Ever since, the international community has accorded the highest priority to the goal of the total elimination of nuclear weapons. |
И с тех пор международное сообщество отводит наивысший приоритет цели полной ликвидации ядерного оружия. |