Ironically, violence against women (VAW) was not to become an international priority until the late 1980s. |
Вместе с тем проблема насилия в отношении женщин (НЖ) приобрела международный приоритет лишь в конце 80-х годов. |
He considered, however, that priority should be given to moral redress. |
Вместе с тем, по его мнению, следует отдавать приоритет моральному возмещению. |
Our foremost priority - as it is for every single responsible Government - is to protect our citizens. |
Как у любого ответственного правительства, наш главный приоритет - это защита наших граждан. |
The Ministry of Labour gave priority to firms that had made progress towards achieving gender equality. |
Министерство труда отдает приоритет тем фирмам, которые добиваются успехов в достижении гендерного равенства. |
You have said that your first priority is the eradication of extreme poverty. |
Вы говорили, что ваш главный приоритет - это ликвидация крайней нищеты. |
The secured creditor retains whatever priority it enjoyed against secured creditors and buyers whose rights arose prior to the change of name. |
Обеспеченный кредитор сохраняет любой приоритет, которым бы он пользовался по отношению к обеспеченным кредиторам и покупателям, чьи права возникли до изменения наименования. |
Our highest priority is to restore stability in our region. |
Наш первостепенный приоритет - восстановить стабильность в нашем регионе. |
The priority has been to seek to re-established basic services and to rebuild necessary infrastructure. |
Приоритет отдается усилиям по восстановлению основных служб и необходимой инфраструктуры. |
Road maintenance and rehabilitation have been given greater priority over new roads. |
Приоритет отдавался, скорее, не строительству новых дорог, а эксплуатации и восстановлению уже существующих дорог. |
Women applicants are selected with priority for leadership programs for the cause of rural area development. |
При подборе кандидатов для участия в программах по формированию навыков руководящей работы, реализуемых в целях развития сельских районов, приоритет отдается женщинам. |
We always give the highest priority to promoting friendly relations with the brotherly littoral countries of the Persian Gulf. |
Мы постоянно отдаем приоритет поощрению дружественных отношений с братскими странами Персидского залива. |
Cuba attached priority to international cooperation for social development and provided assistance to the other third-world countries. |
В области социального развития Куба отдает приоритет международному сотрудничеству и оказывает помощь другим развивающимся странам. |
Each of them is a strategic priority for our work programme for the coming year. |
Каждая из них - стратегический приоритет в нашей программе работы на предстоящий год. |
The international community should therefore give the highest priority to providing humanitarian assistance to Angola. |
Поэтому международному сообществу надлежит отдать оказанию Анголе гуманитарной помощи высший приоритет. |
Elimination of stockpiles and site remediation was given the highest priority in resource allocation in the majority of the national implementation plans reviewed. |
Ликвидация запасов и восстановление помещений выделяются в высший приоритет при выделении средств в большинстве рассмотренных национальных планов выполнения. |
For example, the priority of a security right in intermediated securities will be determined under securities law. |
Например, приоритет обеспечительного права в опосредованно удерживаемых ценных бумагах будет определяться согласно законодательству о ценных бумагах. |
The legal norms have priority over all other State acts. |
Правовые нормы имеют приоритет над всеми остальными государственными актами. |
It is clear that housing reforms were given lower priority in the overall reform process. |
Очевидно, что жилищные реформы в общем процессе реформ имели более низкий приоритет. |
They were able to act wisely and to give priority to the promotion of international peace and security over certain domestic policy concerns. |
Они смогли мудро действовать и отдать приоритет вопросам содействия международному миру и безопасности, а не проблемам внутренней политики. |
That was the first priority and ultimate goal of its disarmament policy. |
В этом состоит наиважнейший приоритет и конечная цель ее политики в сфере разоружения. |
Much more often, priority is "relative". |
Намного чаще приоритет является "относительным". |
The priority of the special regime followed from the general rules of international law and treaty interpretation. |
Приоритет специального режима вытекает из общих норм международного права и толкования договоров. |
A straightforward priority of one treaty over another cannot be reasonably assumed on a merely chronological basis. |
Абсолютный приоритет одного договора над другим нельзя обоснованно выводить на основе простой хронологии. |
It was also suggested that buyers of encumbered assets should have priority over security rights in any asset of low value. |
Было также выражено мнение о том, что покупатели обремененных активов должны иметь приоритет по отношению к обеспечительным правам в любых активах с низкой стоимостью. |
After discussion, the Working Group agreed to clarify that the priority in recommendation 72 was limited to the value added or preserved. |
После обсуждения Рабочая группа приняла решение уточнить, что в рекомендации 72 приоритет ограничивается добавленной или сохраненной стоимостью. |