It was noted that that text provided that, in the case of advance registration, priority dated back to the time of mere registration or third-party effectiveness, whichever occurred first. |
Было отмечено, что, согласно этому тексту, в случае заблаговременной регистрации приоритет отсчитывается с момента самой регистрации или приобретения силы в отношении третьих сторон, в зависимости от того, что происходит раньше. |
In particular in jurisdictions where registration was required in the place of central administration, such a rule could cause uncertainty as to how to obtain priority or even create a double registration requirement. |
В частности, в тех юрисдикциях, где установлено требование о проведении регистрации в месте центрального управления, такая норма могла бы вызвать неопределенность в отношении того, каким образом можно получить приоритет, или даже создать требование о двойной регистрации. |
Immigrants, along with other vulnerable groups such as vocationally disabled, youth and long-term unemployed, are considered as target groups within the labour market policy, and are given priority when it comes to labour market measures. |
Иммигранты, наряду с такими другими уязвимыми группами, как нетрудоспособные, молодежь и лица, не имеющие работы в течение длительного периода времени, считаются целевыми группами для политики, проводимой на рынке труда, и им отдается приоритет при принятии мер в этой области. |
Accessing the web interface operators can specify carrier priority for each destination and also the number of attempts to be made for each carrier when the call does not go through. |
Операторы, используя доступ к веб-интерфейсу, могут устанавливать маршрутизацию звонков, указывая приоритет каждого поставщика услуг для отдельного направления, а также количества попыток дозвона, которые будут сделаны через каждого поставщика услуг. |
Where SC2 makes further advances to the grantor after the registration of the cancellation but before reinstatement, the additional question arises whether SC2 should have priority over SC1 with respect to these further advances. |
Если ОК2 предоставляет праводателю новые авансы после регистрации уведомления об аннулировании, но до восстановления первоначальной регистрации, возникает еще один вопрос в связи с тем, должен ли ОК2 иметь приоритет по отношению к ОК1 в связи с этими новыми авансами. |
In this situation, out of deference to immovable property law, most States give priority to the right created and made effective against third parties under immovable property law. |
В такой ситуации из уважения к нормам права, касающимся недвижимого имущества, большинство государств предоставляют приоритет праву, которое создано и которому придана сила в отношении третьих сторон согласно нормам права, касающимся недвижимого имущества. |
However, under recommendation 46 the assignee in the initial location could preserve its third-party effectiveness and priority by meeting the requirements for third-party effectiveness of the new location within a grace period. |
Однако согласно рекомендации 46 цессионарий в своем первоначальном местонахождении может сохранить силу обеспечительного права в отношении третьих сторон и свой приоритет, если он удовлетворит условия сохранения силы обеспечительного права в отношении третьих сторон по своему новому местонахождению в течение грационного периода. |
Whether a secured creditor who publicizes the grant of security in a deposit account by control should have priority over one who publicizes by registration is an open question. |
Открытым остается вопрос, должен ли обеспеченный кредитор, который публично заявляет о передаче обеспечения в депозитном счете путем уступки контроля, иметь приоритет над другим обеспеченным кредитором, который публично заявляет о своем праве путем регистрации. |
Each thematic priority represents a key development dimension that can be addressed in a comprehensive and integrated manner by UNIDO through a combination of several service modules as described above. |
Каждый тематический приоритет представляет собой важный аспект развития, требующий всеобъ-емлющего и комплексного подхода со стороны ЮНИДО на основе сочетания различных модулей услуг, как об этом говорилось выше, каждый из них четко отражает направленность усилий ЮНИДО и |
While disaster management increasingly took persons with disabilities into account, persons who had become disabled in the emergency were often given priority over those who had already been disabled. |
Хотя интересы инвалидов все чаще учитываются в мероприятиях по устранению последствий стихийных бедствий, лицам, которые стали инвалидами в результате чрезвычайной ситуации, зачастую отдается приоритет перед лицами, которые уже были инвалидами. |
Priority of rights of judgement creditors |
Приоритет прав кредиторов, действующих на основании судебного решения |
The priority that the command will be run with can be set here. From left to right, it goes from low to high. The center position is the default value. For priorities higher than the default, you will need to provide the root password. |
Приоритет, с которым будет запущена команда. Приоритет можно изменить слева направо с низкого до высокого. Позиция по центру - значение по умолчанию. Для более высокого приоритета потребуется указать пароль суперпользователя. |
In respect of environmental goods and services, the priority in the Doha negotiations was environment, followed by trade. Also, there was recognition of the importance, for LDCs, of technical assistance and capacity-building in trade and environment. |
Что касается экологичных товаров и услуг, то на Дохинских переговорах приоритет был закреплен за окружающей средой, за которой следовала торговля. |
If nothing had happened other than the effective date having been reached, the pre-reform law should apply. However, that might not be the case if an action occurred that might have affected priority even under the pre-reform regime. |
Однако это может и не произойти в том случае, если имело место действие, которое может затрагивать приоритет даже в рамках дореформенного режима. |
The physical layer contribution to RapidIO packets is a 2-byte header at the beginning of each packet that includes the ackID and physical priority, and a final 2-byte CRC value to check the integrity of the packet. |
Физический уровень RapidIO добавляет к пакетам двухбайтовый заголовок в начале каждого пакета, включающий в себя ackID и физический приоритет, а также двухбайтовую контрольную сумму в конец, для проверки целостности пакета. |
Post-click actions have a higher priority than post-view actions, e.g. in a situation in which there has been a click made after an impression and then an impression again and an action, then this action will be recorded as a post-click action. |
Действия post-click имеют более высокий приоритет, чем действия post-view, например, в ситуации, в которой клик совершен после показа, а затем после показа было совершено действие и это будет засчитан как действие post-click. |
The captain said, "No they are descending us," and the second officer added, "They are giving us priority." |
Командир на это ответил: Ах, да, а второй пилот добавил: Они дают нам приоритет. |
Assigns a lower priority to the selected application, moving it down in the list. Note: This only affects the selected application if the file type is associated with more than one application. |
Присваивает более низкий приоритет выбранному приложению, перемещая его вниз по списку. Это влияет на выбранное приложение только в том случае, если к данному типу файлов привязано более одного приложения. |
Click on a talker in the list to highlight it and click this button to move it down one row in the list. The lower a talker appears in the list, the lower its priority. |
Щёлкните по движку в списке чтобы выделить его и нажмите на эту кнопку для того чтобы спустить его на одну строчку ниже. Чем ниже в списке находится диктор, тем меньший приоритет он имеет. |
Screen Reader Output has the highest priority. It is reserved for use by Screen Reader applications. Screen Reader Output preempts all other messages, causing those jobs to pause. Once the Screen Reader Output has been spoken, the preempted messages will automatically resume. |
Чтение содержимого экрана имеет наивысший приоритет. Оно зарезервировано для приложений чтения с экрана. Чтение содержимого экрана приостанавливает все остальные сообщения. Как только чтение содержимого экрана будет закончено, все приостановленные задания автоматически возобновятся. |
In the area of education, priority should be given to (a) increased investment in education, especially A/54/270 engineering and science; (b) the promotion of vocational training; and (c) the improvement of the scope methodology of scientific and technological education. |
В области образования приоритет следует отдавать: а) увеличению инвестиций в сферу образования, особенно в инженерные и естественные науки; Ь) поощрению профессионально-технического обучения; с) расширению методологических рамок научно-технического образования. |
A security right which has become effective against third parties by control should be superior in priority to a security right which has become effective against third parties by other methods, including by the making of a notice filing in the security rights registry. |
Если обеспеченным кредитором является депозитный банк, обеспечительное право депозитного банка должно иметь приоритет по сравнению с любым другим обеспечительным правом, если иное не согласовано с депозитным банком. |
It is based on the assumption that the grantor may obtain credit from other sources, even though that credit will be secured with a security right with a lower priority status than the security right securing the initially provided credit. |
В результате в некоторых государствах, которые придерживаются этого подхода, приоритет указываемого в уведомлении обеспечительного права над последующими обеспечительными правами ограничивается максимальной суммой, указываемой в уведомлении. |
Planned agricultural development zones have been set up since 2011 to help producers get started, with priority being given to women (to whom 60 per cent of the zones have been allocated). |
обустройство с 2011 года специальных зон для сельскохозяйственных производителей, причем при распределении зон приоритет отдается женщинам (60% обустроенных зон). |
The plan for the social insurance of housewives; this plan aims to cover all housewives of the country with priority to be given to housewives who are breadwinners of their families and are under the coverage of the State Welfare Organization. |
290.13 План социального страхования домохозяек направлен на то, чтобы охватить всех домохозяек страны, при этом приоритет отдается женщинам-кормильцам семей и получающих поддержку Государственной организации благосостояния. |