Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритет

Примеры в контексте "Priority - Приоритет"

Примеры: Priority - Приоритет
While postulating priority for the jurisdiction of the contracting party in which the defendant is domiciled, in the case of an environmental tort claim an alternative ground of jurisdiction is provided. Отдавая приоритет, в случае иска по поводу экологического ущерба, юрисдикции договаривающейся стороны, являющейся государством домициля ответчика, проект допускает и альтернативный подход к выбору юрисдикции.
Because of our commitment to excellence and service, our priority in the allocation of institutional resources is to meet the needs of our students, faculty and staff. Мы стремимся к превосходству и высокому качеству обслуживания, и наш приоритет в распределении установленных ресурсов состоит в том, чтобы встретить потребности наших студентов, преподавателей и сотрудников.
Therefore, under the U.S. Bankruptcy Code, your funds may not receive the same protections as funds used to margin or guarantee exchange-traded futures and options contracts, which receive a priority in bankruptcy. Поэтому, в соответствии с положением о коде банкротства США, Ваши средства могут не получить защиты, распространяющейся на средства, используемые для торговли фьючерсами и опционами, которым отдаётся приоритет при банкротстве.
International treaties ratified by the Republic shall have priority over its laws and be directly implemented except in cases when the application of an international treaty shall require the promulgation of a law. З. Международные договоры, ратифицированные Республикой, имеют приоритет перед ее законами и применяются непосредственно, кроме случаев, когда из международного договора следует, что для его применения требуется издание закона.
The Fed's first priority is to try to keep the American economy from dropping too far below full employment, and to try and avoid a US meltdown contaminating other economies. Приоритет ФРС заключается в попытке сдержать падение уровня занятости в американской экономике намного ниже уровня полной занятости, а также избежать кризиса в США, который может распространиться на другие экономики.
The forest policy processes,2 which have taken up the political mandate from Rio, reinforced by the commitments from Johannesburg, give priority to democratic solutions that originate within the regions, involving in the first instance those who depend for their livelihood on forest goods and services. Эти процессы разработки политики в области лесопользования2, которые унаследовали политический мандат от Рио-де-Жанейро, подкрепленный обязательствами, принятыми в Йоханнесбурге, отдают приоритет демократическим решениям, которые исходят из самих регионов при участии прежде всего тех, чье материальное благосостояние зависит от благ и услуг, обеспечиваемых лесами.
This new approach properly recognizes that population and development policies should give priority to reproductive health and family planning, education and empowerment of women, improved child survival, strengthening of families and promotion of sustainable economic development. Этот новый подход надлежащим образом признает, что в политике в области народонаселения и развития необходимо отдавать приоритет вопросам репродуктивного здоровья и планирования семьи, образования женщин и наделения их более широкими правами, сокращения детской смертности, укрепления семьи и содействия устойчивому экономическому развитию.
The procurement policy of the agencies in the field was another area of concern; priority should be given to local procurement wherever possible, provided that it met the requisites of competitive bidding in terms of both quality and price. Еще одним поводом для беспокойства является политика в области закупок учреждений на местах; там, где это возможно, приоритет следует отдавать закупкам непосредственно на месте при условии, что они осуществляются на основе конкурентных торгов с точки зрения как качества, так и цены.
Governments of developed countries, pursuant to multilateral environmental agreements and relevant United Nations recommendations, are invited to facilitate developing country access to environmentally sound technologies (ESTs), giving priority to the acquisition of prevention technologies, so as to facilitate leapfrogging in technological development. В соответствии с многосторонними экологическими соглашениями и соответствующими рекомендациями Организации Объединенных Наций правительствам развитых стран предлагается облегчать доступ развивающихся стран к экологически безопасным технологиям (ЭБТ), отдавая приоритет приобретению технологий, предупреждающих загрязнение, с тем чтобы они могли быстро выйти на новый этап технологического развития.
The priority has been to recover elements that are worth exhibiting, through their restoration and conservation, as well as the acquisition, preservation and inventory of new pieces from other facilities from all over the country, or from private donors. Приоритет основывается, с одной стороны, на восстановлении тех элементов, музея которые нуждаются в реставрации и консервации, с другой большое внимание уделяется приобретения, хранения и учёту экспонатов, прибывающих из других учреждений со всей страны, или из частных пожертвований.
High health and safety as well as radiation protection standards are a non-negotiable priority in the implementation of all works at the site even though it adds to construction time and cost. The site operator, contractors and regulators so far achieved an excellent safety record. При выполнении всех работ на строительной площадке неоспоримый приоритет принадлежит мерам по охране здоровья и обеспечения безопасности, а также соблюдению норм радиационной защиты, несмотря на удорожание строительных работ и удлинение сроков исполнения проекта.
As there was a winner and a loser in both cases, the parties had an interest in being able to determine in advance, to the extent possible, whether their position was of first or second priority. Поскольку в обоих слу-чаях кто-то выиграет, а кто-то проиграет, стороны заинтересованы в том, чтобы по возможности зара-нее определить, получат ли они приоритет первой или второй очереди.
Accordingly, on 17 and 18 June 2014, the Special Rapporteur participated in an interactive consultation convened by the President of the General Assembly in New York, and provided comments on priority issues for indigenous peoples in the context of development and the post-2015 agenda. Таким образом, 17 и 18 июня 2014 года Специальный докладчик приняла участие в интерактивной консультации, проведенной Председателем Генеральной Ассамблеи в Нью-Йорке и представила комментарии о вопросах, имеющих приоритет для коренных народов в контексте развития и осуществления повестки дня на период после 2015 года.
The Evaluation Office considered all selection criteria, in the order of priority established in the revised UNFPA evaluation policy, in its analysis, with feasibilitybeing akey factor in selectingprogramme-level evaluations. В ходе своего анализа Управление по вопросам оценки пользовалось всеми критериями выбора в порядке их значимости, установленном пересмотренной политикой ЮНФПА в области оценки, отдавая приоритет критерию целесообразности как ключевому фактору при выборе объектов оценок на уровне программ.
In accordance with the Committee's recommendation concerning the priority to be given to the education of girls, several measures have been taken by the Burkina Faso authorities to improve the educational situation of girls and provide guidance. В соответствии с рекомендацией Комитета отдавать приоритет образованию девочек, органами государственного управления был принят ряд мер, направленных на улучшение положения в области образования девочек путем повышения эффективности руководства образованием девочек и девушек.
Micro savings deposits amounted to US$ 19 billion, which greatly exceeded the existing loan portfolio of US$ 7 billion, and donors gave priority to improving client access to existing resources. Вклады в виде микросбережений составляют 19 млрд. долл. США, в значительной степени превышая размер существующего портфеля кредитов (7 млрд. долл. США), и доноры отдают приоритет улучшению доступа для клиентов к имеющимся ресурсам.
The case of that country could be referred as a priority to the just-created Peacebuilding Commission, which could constitute an excellent framework for cooperation between the United Nations and the African Union in the peacebuilding process. На пример этой страны можно ссылаться как на приоритет для только что созданной Комиссии по миростроительству, которая может обеспечить прекрасные рамки для сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом в осуществлении там процесса миростроительства.
Reference to the name of the secured creditor in the notice also provides presumptive evidence that the secured creditor that later claims a priority based on the notice is in fact the person entitled to do so. Ссылка на наименование обеспеченного кредитора в уведомлении также дает основание предполагать, что обеспеченный кредитор, который позднее претендует на приоритет на основе уведомления, действительно является лицом, управомоченным на совершение таких действий.
However, under this approach, parties would then be free to select, for enforcement issues, a law other than the law of the forum or the law governing creation, third-party effectiveness and priority. Однако, согласно этому подходу, стороны будут в таком случае свободны выбирать в отношении вопросов принудительной реализации иной закон, отличный от закона данной правовой системы, или закон, регулирующий создание обеспечительного права, его применение в отношении третьих сторон и приоритет.
This means that, as long as a notice is registered about it in the secured transactions registry within the grace period, the purchase-money security right in new equipment obtains priority over pre-existing security rights in future equipment of the grantor. После регистрации в отношении оборудования в течение определенного срока после поставки товара лицу, предоставляющему право, обеспечительному праву на "покупные деньги" предоставляется приоритет по сравнению с ранее существовавшими обеспечительными правами в будущем оборудовании лица, предоставляющего право.
The Commission may wish to note that these recommendations provide that the security right in the proceeds of an asset that was subject to a retention-of-title or financial lease right has the priority of a non-acquisition security right. Комиссия, возможно, пожелает отметить, что эти рекомендации предусматривают, что обеспечительное право в поступлениях от активов, обремененных правом на удержание правового титула или правом по финансовой аренде, имеет приоритет неприобретательского обеспечительного права.
He said that the European Union welcomed the fact that UNIDO had established a sound basis for the implementation of results-based management principles and practices in all spheres of its activities and wished to encourage the Organization to continue to give priority to their implementation and provide updates thereon. Он говорит, что Европейский союз приветствует тот факт, что ЮНИДО создало прочную основу для внедрения во всех сферах своей деятельности принципов и практики управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, и призывает Организацию по-прежнему уделять приоритет их практической реализации, предоставляя по ним постоянную информацию.
The proposed article 11 lays down that priority and enforcement of any title to or interest in book-entry securities is governed by the law of the country in which the relevant account is maintained. Предлагаемая статья 11 устанавливает, что приоритет любого правового титула на такие виды обеспечения или любого интереса в них, а также вопросы обращения взыскания, регулируются правом страны, в которой ведется соответствующий счет.
The Guide does not, however, take a position on whether an acquisition security right in an attachment should have priority over an earlier-registered non-acquisition security right granted by the same grantor in the tangible assets to which the attachment is attached. Вместе с тем в Руководстве не уточняется, должно ли приобретательское обеспечительное право в принадлежностях иметь приоритет перед ранее зарегистрированным не связанным с приобретением обеспечительным правом, предоставленным одним и тем же лицом, предоставляющим право, в материальных активах, к которым относятся данные принадлежности.
This extension of a security right into proceeds raises the policy question of whether the special acquisition finance priority should also extend to proceeds, and whether the rules for making such a claim should be the same regardless of whether equipment or inventory is being purchased. В связи с этим возникает принципиальный вопрос о том, должен ли особый приоритет права в средствах на финансирование приобретения также распространяться и на поступления и должны ли нормы, регулирующие такое требование, быть одинаковыми независимо от того, приобретается ли оборудование или инвентарные запасы.