Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первоочередной

Примеры в контексте "Priority - Первоочередной"

Примеры: Priority - Первоочередной
States and other donors may wish to select specific areas likely to be articulated in the road map for priority support and implementation. Государства и другие доноры, возможно, пожелают выбрать конкретные области, которые, по всей вероятности, будут определены в плане действий, для оказания первоочередной поддержки и осуществления.
The President had listed building the rule of law as a priority in his reconstruction efforts. Президент указал задачу установления правопорядка в качестве первоочередной в его усилиях по реконструкции.
The Government therefore considers it a priority to ensure food security and safety by implementing programmes and projects. В этой связи правительство считает своей самой первоочередной задачей обеспечение продовольственной и пищевой безопасности и осуществляет соответствующие программы и проекты.
The Security Council encourages Member States in a position to do so to make technical assistance available on a priority basis. Совет Безопасности призывает государства-члены, которые в состоянии сделать это, предоставлять техническую помощь на первоочередной основе.
Coordination between UNMIK and the Kosovo Force (KFOR) has been addressed on a priority basis. Вопросы координации действий МООНК и Сил для Косово (СДК) решались на первоочередной основе.
Overhauling Congolese justice is certainly a priority. Без всякого сомнения, задача восстановления системы правосудия в стране носит первоочередной характер.
Statistical capacity-building will remain a key priority for the region's cooperation efforts. Укрепление потенциала по сбору и распространению статистических данных по-прежнему будет являться ключевой первоочередной задачей в рамках предпринимаемых в регионе усилий по развитию сотрудничества.
Peace is the priority because we must rebuild a shattered country. Установление мира является первоочередной задачей, потому что нам необходимо восстановить нашу разрушенную страну.
One representative urged that policies to encourage job creation must remain a priority. По мнению одного из представителей, политика содействия увеличению числа рабочих мест должна и впредь носить первоочередной характер.
Health had definitely emerged as a central priority during the discussions. Решение проблем здравоохранения, несомненно, возникло в качестве центральной первоочередной задачи в ходе данных прений.
That must be our first priority. Решение этой проблемы должно стать нашей первоочередной задачей.
The international community must make action against terrorism and corruption an ongoing priority. Международное сообщество должно принять меры против терроризма и коррупции, рассматривая эти действия в качестве постоянной первоочередной задачи.
The immediate priority was legal reform. Самой первоочередной задачей в настоящее время является правовая реформа.
Greater market access by the least developed countries must be a priority. Предоставление наименее развитым странам более широкого доступа на рынки должно рассматриваться в качестве первоочередной задачи.
The priority areas for technical assistance include: Техническая помощь, которая рассматривается в качестве первоочередной задачи, должна охватывать следующие области:
UNHCR has informed the Board that it intends to assign priority to building competence in supply management in the coming years. УВКБ информировало Комиссию о том, что Управление в ближайшие годы в качестве первоочередной задачи планирует проводить работу по повышению квалификации сотрудников по вопросам управления снабжением.
Strengthening global, national and regional commitments to eliminate mother-to-child transmission of HIV/AIDS was a priority in 2011. Укрепление глобальных, национальных и региональных обязательств о недопущении передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку было первоочередной задачей в 2011 году.
Improving the effectiveness of official international bodies with enforcement capability should be a priority shared by all countries. Повышение эффективности работы официальных международных органов, способных приводить в исполнение принятые решения, должно быть первоочередной общей задачей всех стран.
Ever larger investments in sophisticated sewage treatment plants are not a priority. Даже увеличение объема инвестиций в современные очистные сооружения не является первоочередной задачей.
Effectively engaging the private sector in the transition to a resource-efficient economy based on sustainable consumption and production patterns remains a critical priority. Эффективное подключение частного сектора к переходу на ресурсоэффективную экономику на основе устойчивых моделей потребления и производства остается критически важной и первоочередной задачей.
The immediate priority had to be to stop the violence and bring in a United Nations monitoring mechanism. Первоочередной задачей должно стать прекращение насилия и задействование механизма контроля Организации Объединенных Наций.
The IAEA international conference on nuclear security to be held in July 2013 would also help to advance that urgent priority. Международная конференция МАГАТЭ по ядерной безопасности, которая состоится в июле 2013 года, также поможет продвинуть вперед решение этой первоочередной задачи.
Further lowering the costs of antiretroviral medicines remains a critical priority. Первоочередной задачей остается и дальнейшее снижение стоимости антиретровирусных препаратов.
However, the immediate priority was to finalize the modalities for the intergovernmental negotiations. Однако первоочередной задачей является завершение работы над принципами ведения межправительственных переговоров.
In situations of armed conflict, the protection of civilians is a United Nations priority. В ситуациях вооруженного конфликта обеспечение защиты гражданских лиц является первоочередной задачей Организации Объединенных Наций.