NOTE: For information on ingredients, the competent authority rules for Confidential Business Information take priority over the rules for product identification. |
ПРИМЕЧАНИЕ: Что касается информации о компонентах, то требования компетентного органа в отношении конфиденциальной деловой информации имеют приоритет над правилами, касающимися идентификации продуктов. |
This priority will also be reflected in the coming budgetary submissions of the Secretariat. |
Этот приоритет также найдет свое отражение в предстоящих представлениях бюджета Секретариата. |
As the third priority, UNDP is requested to explore opportunities for direct support and interaction with indigenous communities and organizations. |
Третий приоритет заключается в том, что ПРООН следует изучить возможности в отношении непосредственной поддержки коренных общин и организаций и взаимодействия с ними. |
During the current phase, the priority is to obtain an effective ceasefire. |
На нынешнем этапе приоритет заключается в том, чтобы добиться эффективного прекращения огня. |
African and least developed countries will be given priority for the field studies. |
При проведении исследований на местах приоритет будет отдаваться африканским и наименее развитым странам. |
The owner of an exploration area has priority to receive a mining licence. |
Владелец района разведки имеет приоритет в получении лицензии на добычу. |
Nor does it mean that the Sub-Commission is excluded from giving priority to other subjects. |
Равным образом, это не означает и того, что Подкомиссия не может отдавать приоритет другим вопросам. |
This overriding priority must be fully reflected in the medium-term plan. |
Этот важнейший приоритет должен быть в полной мере отражен в среднесрочном плане. |
In a trial chamber, priority might perhaps be given to judges with experience in criminal justice. |
В судебной палате приоритет, возможно, следовало бы отдать судьям, имеющим опыт в области уголовного правосудия. |
The statistics show that clear priority is given in the Russian Federation to bringing up children left without parental care in a family. |
Статистические данные свидетельствуют о том, что в Российской Федерации очевиден приоритет семейного воспитания детей, оставшихся без попечения родителей. |
National organizations are given priority over international organizations, which are encouraged to phase out and hand over their programmes to existing national structures. |
Национальным организациям отдается приоритет перед международными организациями, которые поощряются к постепенному сворачиванию и передаче своих программ существующим национальным структурам. |
Other types of education, while needed and important, were accorded a lower priority in terms of coverage, due to funding constraints. |
Другие виды образования, при всей их нужности и важности, получили менее высокий приоритет в плане охвата ввиду недостатка средств. |
In 1992, the lowest priority was attributed to the provision of transportation. |
В 1992 году наименьший приоритет придавался предоставлению транспортных услуг. |
This overriding priority is apparent in every aspect of the development and implementation of the Convention's principles. |
Указанный важнейший приоритет присутствует в каждом аспекте разработки и осуществления принципов Конвенции. |
It was recommended that higher priority be devoted to developing broader measures of household income. |
Было рекомендовано присвоить более высокий приоритет разработке широких показателей доходов домохозяйств. |
The overall priority is given to deaf people in the developing world. |
Общий приоритет отдан глухим в развивающемся мире. |
One representative said that the Conference should advise the Chemical Review Committee to give priority to chemicals that were in international trade. |
Один из представителей заявил, что Конференции следует рекомендовать Комитету по рассмотрению химических веществ отдавать приоритет химическим веществам, находящимся в международной торговле. |
IFF strongly encouraged countries to continue giving higher priority to the forest sector, including through allocation of resources to national research capacity-building. |
Форум настоятельно рекомендовал странам и впредь придавать лесному сектору повышенный приоритет, в том числе посредством выделения ресурсов на укрепление национального научно-исследовательского потенциала. |
It was time to demand that priority should be given to more effective social investment efforts in all national development strategies. |
Пришло время добиваться того, чтобы во всех национальных стратегиях развития приоритет был отдан более эффективному вложению средств в социальное развитие. |
And they are accorded priority over other candidates if they are found suitable for appointment. |
Если они признаются подходящей кандидатурой, им отдается приоритет по сравнению с другими кандидатами. |
He agreed with Mr. van Boven that a statement of needs should take priority over staffing. |
Он согласен с г-ном ван Бовеном в том, что потребности должны иметь приоритет по сравнению с укомплектованием персоналом. |
Since the World Summit for Social Development the priority given to poverty eradication has grown. |
Со времени проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития все больший приоритет приобретает борьба за ликвидацию нищеты. |
There was agreement that least developed countries had priority in the assistance provided by UNCTAD. |
З. Была достигнута договоренность о том, что ЮНКТАД при оказании помощи будет отдавать приоритет наименее развитым странам. |
In the event of a shortage in the fund, priority is given to support representation from least-developed countries and small island developing States. |
В случае нехватки средств в данном Фонде приоритет отдается поддержке участия представителей наименее развитых стран и малых островных развивающихся государств. |
Meanwhile, female students with good academic results are often given priority over male students. |
При этом учащимся-женщинам с хорошей успеваемостью часто отдается приоритет по сравнению с учащимися-мужчинами. |