| Local crime prevention councils (priority) operated in every municipality. | Местные советы по предотвращению преступности (приоритет) функционировали во всех муниципалитетах. |
| A total of 240 KPS officers were deployed in specialized units (priority). | В общей сложности 240 сотрудников КПС были направлены в специализированные подразделения (приоритет). |
| KPS and the Kosovo Corrections Service continued to be fully multi-ethnic (priority). | КПС и косовская исправительная служба продолжали сохранять свой вполне многоэтнический характер (приоритет). |
| The draft law establishing the Kosovo Judicial Institute (priority) was endorsed at first reading by the Assembly. | Проект закона об учреждении Косовского судебного института (приоритет) был одобрен скупщиной в первом чтении. |
| Efforts to bring to justice those responsible for the violence in March 2004 (priority) need to achieve a successful conclusion. | Необходимо обеспечить успех усилий по привлечению к ответственности лиц, виновных в актах насилия в марте 2004 года (приоритет). |
| Kosovo Serbs remained underrepresented (5.2% and 2.3%; priority). | Косовские сербы по-прежнему недопредставлены (5,2 процента и 2,3 процента; приоритет). |
| The draft law on the Kosovo Judicial Institute needs to complete passage through the Assembly (priority). | Необходимо завершить обсуждение Скупщиной законопроекта о Косовском судебном институте (приоритет). |
| Escorts were less necessary (priority). | Необходимость в эскортах ощущается менее остро (приоритет). |
| Eleven experimental lines (priority) are established or under consideration. | Уже создано или рассматривается 11 экспериментальных маршрутов (приоритет). |
| Work began to create an Investment Promotion Agency (priority). | Началась работа (приоритет) в целях создания агентства по содействию инвестициям. |
| The draft law on cultural heritage (priority) was rejected by the Assembly. | Скупщина отклонила законопроект о культурном наследии (приоритет). |
| The direct dialogue with Belgrade resumed (priority). | Возобновился прямой диалог с Белградом (приоритет). |
| The need for stronger human capacity remains a challenge and a key priority. | Необходимость в укреплении людских ресурсов - это по-прежнему проблема и ключевой приоритет. |
| The first priority is to increase resources. | Первый приоритет - это увеличение ресурсов. |
| That was a controversial issue, and the Guide accordingly recommended that laws should establish the priority to be provided for post-commencement finance. | Проблема эта неоднозначна, в силу чего в Руководстве дается рекомендация о том, что законодательство должно устанавливать приоритет, который будет предоставляться финансированию после открытия производства. |
| However, she had been surprised at the use of the term "administrative priority". | Однако ее удивило, что был употреблен термин "административный приоритет". |
| The clearance, removal and destruction of existing ERW should be accorded the foremost priority. | Первостепенный приоритет следует отвести разминированию, ликвидации и уничтожению существующих ВПВ. |
| Currently, the highest priority for mine action is regaining access for surface transport. | В настоящее время наивысший приоритет противоминной деятельности сопряжен с восстановлением доступа к наземному транспорту. |
| We feel that priority should be placed upon assisting other countries in their endeavour to support the Convention in a similar manner. | Как мы полагаем, аналогичным образом следует отдавать приоритет содействию другим странам в их усилиях в порядке поддержки договора. |
| Recommendation 67 addresses the procedure to be followed where priority over existing security interests is sought. | В рекомендации 67 рассматривается процедура, которой необходимо следовать, если запрашивается приоритет в отношении созданных ранее обеспечительных интересов. |
| In the current program period there is also a priority on projects with a strong focus on equal opportunities. | На нынешнем этапе этой программы приоритет также отдается проектам с большим упором на равные возможности. |
| Through the Projeto Alvorada, the programmes given the highest priority receive additional financial support and are provided with an intensive management structure. | В рамках проекта Альворада те программы, которым отдается наивысший приоритет, получают дополнительную финансовую поддержку и обеспечиваются интенсивной структурой управления. |
| First of all, in our view, the political process must remain the priority. | Прежде всего, по нашему мнению, необходимо уделять приоритет политическому процессу. |
| The highest priority must also be attached to helping developing countries to strengthen their supply response. | Высший приоритет надлежит отдать также оказанию развивающимся странам содействия в повышении их способности реагировать на предложение. |
| We think that the highest priority should be given to hazard information for those chemicals that have the greatest potential for substantial exposures. | Мы считаем, что наивысший приоритет следует уделять информации об опасности тех химических веществ, вероятность существенного воздействия которых наиболее велика. |