Our priority is stopping the Ascension. |
Наш приоритет - остановить Вознесение. |
The gold is still a priority. |
Золото всё ещё приоритет. |
My priority is the override device. |
Мой приоритет - контрольное устройство. |
Our priority is Karly. |
Наш приоритет - это Карли. |
Landlocked developing countries should therefore be given priority. |
Развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, необходимо предоставить приоритет. |
Denmark gave priority to prosecution and to information campaigns. |
Дания отдает приоритет таким средствам, как привлечение к судебной ответственности и проведение кампаний информирования общественности. |
One approach might be to disallow priority for all foreign tax claims. |
Один из подходов может заключаться в отказе предоставлять приоритет каким бы то ни было требованиям в отношении иностранных налогов. |
The National Electrification Law made producing hydroelectric power an absolute priority, as was standardising electricity in the country through a national transport network. |
Закон о Национальной Электрификации давал абсолютный приоритет гидроэлектростанциям и стандартизации страны через национальную транспортную сеть. |
A higher priority shows the product closer to the beginning of the list. |
Более высокий приоритет перемещает товар выше по списку. |
We are the priority landing. |
У нас повышенный приоритет на посадку. |
Advance registration also enables a secured creditor to establish its priority ranking against other secured creditors under the general first-to-register priority rule. |
Кроме того, заблаговременная регистрация позволяет обеспеченному кредитору установить свой приоритет по отношению к другим обеспеченным кредиторам согласно общему правилу приоритета в пользу того, кто зарегистрировался первым. |
Our priority is your contentment: Fast and friendly customer service is our highest priority. This is PLUS commitment to customer satisfaction. |
Наш приоритет - ваше удовлетворение: Быстрое и дружественное обслуживание клиента является нашим высшим приоритетом. |
Suppose that prior to the unauthorized cancellation of SC1's security right, SC1 had priority over SC2 under the first-to-register priority rule. |
Предположим, что до несанкционированного аннулирования обеспечительного права ОК1 этот ОК1 имел приоритет по отношению к ОК2 в соответствии с правилом определения приоритета на основании первой регистрации. |
Debt requiring security or priority will generally require authorization by the court and in some cases consent by creditors, especially where priority for post-commencement finance ranks ahead of existing priorities. |
Если же речь идет о задолженности, для которой необходимо обеспечение или должен устанавливаться приоритет, то, как правило, потребуется разрешение суда, а в некоторых случаях и кредиторов, особенно, если финансирование после открытия производства обладает более высоким приоритетом по отношению к другим существующим приоритетам. |
Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same file, the one with the highest priority will be used. |
Устанавливает приоритет типа файлов. Если при открытии файла к нему подходят несколько типов, будет использован тип с наивысшим приоритетом. |
In these legal systems, this heightened priority is a significant exception to the first-to-file priority rule discussed in section 2 (a) above and is important in promoting the availability of purchase-money financing. |
В этих правовых системах такой повышенный приоритет представляет собой важное исключение из действия правила о приоритете на основании первой регистрации, которое рассматривалось в разделе 2(а) выше, и играет важную роль в содействии доступности финансирования покупных денег. |
Where these public interests are given priority, and equality of treatment based upon the classification of claims is not observed, the policy reasons for establishing that priority desirably should be clearly addressed in the insolvency law. |
Для тех случаев, когда таким публичным интересам отдается приоритет и равенство режима на основе классификации требований не соблюдается, желательно, чтобы принципиальные соображения в пользу установления такой первоочередности были четко оговорены в законодательстве о несостоятельности. |
In addition, the priority rules associated with control can be altered by a subordination agreement in those situations where it would be more appropriate to ensure that first priority is given to another secured creditor. |
Кроме того, в тех случаях, когда необходимо обеспечить, чтобы наиболее высокий приоритет был предоставлен другому обеспеченному кредитору, правила, определяющие порядок приоритетности при переходе права контроля, можно изменить, заключив соглашение о субординации. |
The priority issue was whether the priority that a secured creditor obtained at the moment of achieving third-party effectiveness or at the time of registration extended to future advances. |
Вопросом приоритета является вопрос о том, распространяется ли приоритет, приобретен-ный обеспеченным кредитором в момент придания его обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон либо в момент регистрации такого права, на будущие выплаты. |
While most legal systems award these claims priority only over unsecured claims, some regimes extend the priority to rank ahead of even secured claims. |
Например, многие положения законодательства предоставляют приоритет требованиям в отношении невыплаченной заработной платы и пособий служащих, экологического ущерба и налогообложения. |
Seared by memories of turmoil, reinforced by the Cultural Revolution of the 1960's and 1970's, China's leadership places the highest priority on stability. |
Обожженное воспоминаниями о потрясениях, усиленных культурной революцией 1970-х годов, руководство Китая отдает наивысший приоритет стабильности. |
It is now up to us to put the broken pieces back together by giving the highest priority to collective well-being. |
Теперь наша задача вновь собрать разломанное, придав высший приоритет коллективному благосостоянию. |
Here, the logical outcome is to accord priority to the security right that was first made effective by control. |
В данном случае логично предоставлять приоритет обеспечительному праву, приобретшему силу раньше. |
In the interest of preserving negotiability under non-secured transactions law, priority is generally accorded to the transferee of the document. |
В интересах сохранения обращаемости документов за рамками законодательства об обеспеченных сделках приоритет обычно предоставляется получателю документа. |
In relations between the individual and the State, priority must be given to the individual. |
В отношении "человек-государство" приоритет должен принадлежать человеку. |