Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритет

Примеры в контексте "Priority - Приоритет"

Примеры: Priority - Приоритет
They should give priority to all types of children in especially difficult circumstances, particularly those who do not have the support of their families. Они должны уделять приоритет всем категориям детей, находящимся в особо трудных условиях, особенно тем, которые не пользуются поддержкой своих семей.
Fulfilling this requirement as efficiently as possible makes it necessary to give higher relative priority to the preparation and processing of documents than of publications, except those that are themselves required for meetings. Необходимость возможно более эффективного выполнения этого требования и обусловливает тот относительно более высокий приоритет, который имеет деятельность по подготовке и обработке этой документации по сравнению с подготовкой и обработкой публикаций, за исключением случаев, когда сами эти публикации требуются для заседаний.
Although priority had been given to the building of national capacities for self-sustained national trade information services, only one professional staff could be assigned the related responsibilities. Несмотря на приоритет, отдаваемый развитию потенциала действующих на основе самообеспечения национальных служб торговой информации, для выполнения соответствующих обязанностей удалось выделить лишь одного сотрудника категории специалистов.
Recognizing the priority that attaches to individual rights and freedoms and the universally accepted norms of international law, признавая приоритет прав и свобод личности и общепризнанных норм международного права;
If the necessary financing is not forthcoming, chapter 36 risks becoming the forgotten priority of the United Nations Conference on Environment and Development. Если необходимые финансовые средства не будут обеспечены, глава 36 рискует превратиться в своего рода забытый приоритет Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
Its activities were incorporated into other subprogrammes for 1998-1999, and they are now being given priority and focus as an autonomous subprogramme again. Ее мероприятия включались в другие подпрограммы в период 1998-1999 годов, а теперь им вновь предоставлен приоритет и статус самостоятельной подпрограммы.
(a) Give due priority to category A countries; а) отдавать приоритет странам, входящим в категорию А;
In Bonaire, priority will be given to dropping out, improving coordination between school and job opportunities, and teenage pregnancy. На Бонайре приоритет отдается решению таких проблем как отсев учащихся из школ, налаживание более тесной координации между школами и производственными структурами и предотвращение беременности в подростковом возрасте.
How can that global priority and those abiding interests of all be reflected in a positive, constructive and realistic way? Как нам позитивно, конструктивно и реалистично отразить этот глобальный приоритет и эту кардинальную всеобщую заинтересованность?
This is an ongoing priority of the Secretary-General and the members of ACC, who will continue efforts towards closer coordination within the United Nations system. Это - непреходящий приоритет Генерального секретаря и членов АКК, которые продолжат усилия в направлении более тесной координации внутри системы Организации Объединенных Наций.
Zimbabwe also urged the Secretariat to facilitate the process of reimbursing troop-contributing States, and to give priority to the developing countries. Кроме того, Зимбабве призывает Секретариат ускорить процесс возмещения расходов государствам, предоставляющим войска, при этом приоритет следует отдавать развивающимся странам.
The Advisory Committee had reiterated its view that, in allocating the limited resources available, priority should be given to the investigation and prosecution activities of the two Tribunals. Консультативный комитет подтвердил свое мнение, что при распределении имеющихся ограниченных ресурсов приоритет следует отдавать деятельности двух трибуналов в области расследования и обвинения.
Nuclear disarmament measures have the highest priority under the terms of the Final Document, which, as we have agreed, must guide our endeavours. По условиям Заключительного документа, которые, как мы договорились, должны служить в качестве ориентира для нашей работы, "наивысший приоритет" имеют меры по ядерному разоружению.
In the regions where indigenous languages were spoken, priority was given to the appointment of prosecutors and judges belonging to the communities concerned. В тех районах, где используются языки коренных народов, приоритет при назначении прокуроров и судей отдается кандидатам, принадлежащим к соответствующим общинам.
This is a distorted priority, and it is to rectify these priorities that my delegation will be suggesting some modifications to that draft resolution. Это искаженный приоритет, и именно для исправления таких искажений приоритетов моя делегация намерена предложить некоторые изменения к этому проекту резолюции.
We must address conventional arms control comprehensively and in acceptable multilateral settings, but must not supplant or replace the priority accorded to nuclear disarmament. Мы должны рассматривать контроль над обычным оружием всеобъемлющим образом и в приемлемых многосторонних условиях, а не подменять или заменять приоритет, придаваемый ядерному разоружению.
The United Nations must therefore give the highest priority to the mobilization of resources, sharing of information and experiences, especially through economic and technical cooperation and transfer of technology. Следовательно, Организация Объединенных Наций должна придавать наивысший приоритет мобилизации ресурсов, обмену информацией и опытом, особенно посредством экономического и технического сотрудничества и передачи технологий.
The reason I am taking the floor is to set on record what our priority is. Я беру слово для того, чтобы официально изложить наш приоритет.
Where priority is given to meeting the needs of the tourism sector, this may often be at the expense of local people. Там, где удовлетворению потребностей туристского сектора отдается приоритет, страдает местное население.
In urban communities, the priority has been to ensure that Indigenous people have affordable and equitable access to all mainstream housing options. В городах приоритет отдается тому, чтобы представители коренного населения получали на приемлемых и равноправных условиях доступ ко всем основным вариантам обеспечения жильем.
Article 63 (5) requires States parties, as far as possible, to give priority to court requests over requests for extradition from other countries. В статье 63 (5) от государств-участников требуется, чтобы они, насколько это возможно, отдавали приоритет просьбе суда перед просьбами о выдаче, поступившими от других государств.
The young State of Uzbekistan proclaimed to the world that concern for the protection of children's interests was the most important priority of its policy. Молодое узбекское государство дало понять миру о том, что забота о защите интересов детей - важнейший приоритет государственной политики.
In addition, States parties should place a priority on the achievement of the Convention's aims within regional forums of which they are members. Вдобавок государствам-участникам следует отводить приоритет достижению целей Конвенции в рамках региональных форумов, членами которых они являются.
Governments should place priority on removing or at least reducing the size of those subsidies that are clearly harmful to the environment as well as being economically costly. Правительствам следует отдавать приоритет ликвидации или, по крайней мере, сокращению объема тех субсидий, которые имеют явные негативные последствия для окружающей среды, а также являются обременительными с экономической точки зрения.
In many legal systems, priority may be, and frequently is, altered by a secured creditor unilaterally or by private contract with other secured creditors. Во многих правовых системах приоритет может изменяться - что на практике часто и происходит - обеспеченным кредитором в одностороннем порядке или на основании частного договора с другими обеспеченными кредиторами.