Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Очередность

Примеры в контексте "Priority - Очередность"

Примеры: Priority - Очередность
The Governing Council has adopted various payment mechanisms concerning the priority of the payment of claims. Совет управляющих вводил различные механизмы, определявшие очередность выплат по претензиям.
Successful environmental monitoring and assessment claims are also accorded priority of payment in the above-mentioned amounts. По вышеупомянутым счетам также устанавливается очередность для претензий, касающихся экологического мониторинга и оценки.
List of delayed changes ensures the priority of the fixation of changes in database. Список отложенных изменений обеспечивает очередность фиксации изменений в базе данных.
Such are the actual conditions relating to the situation which determine the urgency and order of priority of measures to liberate the territories and restore communications. Таковы условия реальной ситуации, которые определяют приоритетность и очередность мер по освобождению территорий и восстановлению связей.
What is the priority regulation in the allocation of railway infrastructure capacity in Europe? Каким образом регулируется очередность распределения пропускной способности железнодорожной инфраструктуры в Европе?
Each working party prepares its own projects and assigns a priority ranking, and the Committee endorses them without any substantial changes. Каждая рабочая группа намечает свои собственные проекты и устанавливает очередность их реализации, а Комитет утверждает такие решения без каких-либо существенных изменений.
The Advisory Committee was informed that the designation of scope options as tiers 1 and 2 referred to the order in which they had been identified and not to priority. Консультативный комитет был информирован о том, что деление возможных вариантов на группы 1 и 2 обозначает порядок их выявления, а отнюдь не их очередность.
Despite my encouragement, Mr. Papadopoulos declined to indicate any hierarchy in his demands or any priority within them, saying that he believed those could emerge only during negotiations. Несмотря на мои призывы, г-н Пападопулос отказался устанавливать в своих требованиях какие бы то ни было очередность или приоритеты, заявив, что таковые могут возникнуть только в ходе переговоров.
Many insolvency laws adopt the general rule that the owners of the business are not entitled to a distribution of the proceeds of assets until the creditors, who are senior in priority, have been fully repaid. Во многих странах в законодательстве по вопросам несостоятельности принято общее правило, согласно которому владельцы коммерческого предприятия не имеют права на распределяемые средства от активов до полной выплаты всех сумм кредиторам, имеющим более высокую очередность.
In systems where the preferential debts of the same priority rank equally amongst themselves after the expenses of the insolvency procedure, they will be paid in full unless the assets subject to their payment are insufficient to meet them. В системах, где первоочередные долги имеют равную очередность между собой после расходов на процедуру несостоятельности, они будут выплачиваться в полном объеме, если средств, полученных от реализации активов для их оплаты будет достаточно.
However, the Committee may wish to note that, despite priority 1 given to this element of the programme of work, only five governmental delegations participated in the work. Однако Комитет, возможно, пожелает отметить, что, несмотря на очередность 1, предусмотренную для данного элемента программы работы, в ней приняли участие только пять правительственных делегаций.
In response, it was explained that a range of different criteria, such as priority of filing, size of indebtedness or centre of control, might be chosen to establish the prevailing competence of one court in the domestic setting. В ответ было разъяснено, что для установления преимущественной компетенции одного суда во внутренних условиях могут быть выбраны самые различные критерии, такие как очередность подачи заявлений, размер задолженности или центр контроля.
Ms. ALLEN (United Kingdom) said that her delegation welcomed the secretariat's suggestion as to how priority among competing claimants to an assigned receivable should be determined. Г-жа АЛЛЕН (Соединенное Королевство) говорит, что ее делегация приветствует предложение секретариата о том, как должна определяться очередность среди нескольких претендентов на уступленную дебиторскую задолженность.
The difficult question is generally the extent to which these provisions will impact upon the insolvency, raising issues that are much broader than termination of the contract and priority of monetary claims in respect of unpaid wages and benefits. В общем плане трудная проблема связана с той степенью, в которой эти положения будут воздействовать на производство по делу о несостоятельности, что ставит вопросы, которые являются намного более широкими, чем прекращение контрактов и очередность денежных требований в отношении невыплаченной заработной платы и льгот.
They note that without such an analysis, it can be difficult for organizations to assess the feasibility of this recommendation and the priority of website development over other resource needs within an institution. Они отмечают, что в отсутствие такого анализа организациям может быть трудно оценить осуществимость данной рекомендации, а также очередность использования ресурсов на разработку веб-сайта по сравнению с другими направлениями расходования средств в организации.
Type of emergency assistance required, such as financial assistance, materials, equipment, expertise or other resources (please indicate priority and timing if possible): Вид требующейся чрезвычайной помощи, такой как финансовая помощь, материалы, оборудование, специалисты или иные ресурсы (желательно указать очередность и сроки):
One country mentioned that the negotiators of the non-compliance procedures of the Montreal Protocol and the Second Sulphur Protocol found it difficult to "identify what, if any, priority ought to be attributed to the two regimes". Одна страна упомянула, что участники переговоров о процедурах на случай несоблюдения Монреальского протокола и Второго протокола по сере столкнулись с трудностями при "определении того, должна ли существовать очередность применения этих двух режимов и, если да, то какой она должна быть".
The criteria might include: the priority in which the applications for commencement of insolvency proceedings were filed; the size of the indebtedness or value of assets of the insolvent group members; or the location of the centre of control of the enterprise group. Этот критерий может включать: очередность регистрации заявлений об открытии производств по делу о несостоятельности; размер задолженности или стоимость активов неплатежеспособных членов группы; или место нахождения головного предприятия, контролирующего деятельность предпринимательской группы.
d) the priority of interests in the proceeds of sale of the asset is preserved. сохраняется очередность интересов в получении доходов от продажи актива.
In fact, in the great majority of countries, workers' claims constitute a class of privileged claims on their own and are granted a higher rank of priority that that of the State and the social security system. Так, в огромном большинстве стран требования трудящихся образуют отдельную категорию привилегированных требований, за которой признается более высокая очередность, чем за требованиями государства и системы социального обеспечения.
Rather the legislation which governs the allocation of social housing by local authorities (Part 6 of the Housing Act 1996) is designed to ensure that priority for social housing is based on housing need. Как правило, она устанавливается законодательством, которое регулирует действия местных органов власти по распределению социального жилья (часть 6 Закона о жилье 1996 года) и предусматривает, что очередность определяется на основании потребностей в жилье.
Furthermore, he questioned the advisability of classifying the recommendations according to their importance, as that implied that there was a hierarchy of priority for their implementation and that the application of some recommendations could be deferred. Кроме того, делегация Сирии сомневается в своевременности классификации рекомендаций по их важности, что дает повод полагать, что в выполнении рекомендаций существует некая очередность и что осуществление некоторых из них можно отложить.
Expresses its willingness to consider the special circumstances pertaining to successful environmental monitoring and assessment claims and, in this context, to consider addressing the level and priority of payments to be made in respect of such claims. заявляет о своей готовности учитывать особые обстоятельства применительно к утвержденным претензиям в отношении мониторинга и оценки состояния окружающей среды и в этом контексте рассмотреть размер и очередность выплат по таким претензиям.
Priority for payment appears to have been determined according to the date of presentation of the documents under the letter of credit. Очередность расчетов, по-видимому, зависела от даты представления предусмотренных в аккредитивах документов.
Priority for social housing is not determined by a person's age, gender, race or ethnicity. Очередность на получение социального жилья не определяется возрастом, полом, расой или этнической принадлежностью лица.