Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритет

Примеры в контексте "Priority - Приоритет"

Примеры: Priority - Приоритет
In this context, the State party notes that pursuant to article 55 of the French Constitution of 4 June 1958, the Covenant provisions are incorporated into the French legal order and are given priority over simple laws. В этой связи государство-участник отмечает, что, согласно статье 55 Конституции Франции от 4 июня 1958 года, положения Пакта включены в правовую систему Франции и имеют приоритет над обычными законами.
The priority accorded to least developed countries was welcome, and the critical importance of UNCTAD activities relating to least developed countries was to be underlined. Следует приветствовать тот приоритет, который отдается наименее развитым странам, а также подчеркнуть ту важнейшую роль, которую играет ЮНКТАД по отношению к наименее развитым странам.
In the context of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001, the Secretary-General gave priority to the Office and recommended a growth of 9.6 per cent, with a view to improving the balance between its regular budget and extrabudgetary resources. В контексте предлагаемого бюджета по программам на двухлетний период 2000-2001 годов Генеральный секретарь отдал приоритет Управлению и рекомендовал увеличить его бюджет на 9,6 процента с целью улучшить соотношение между вкладом из регулярного бюджета и внебюджетными поступлениями.
As in the past, the segment continued to provide excellent results, with the agreed conclusions furnishing the attention Africa needs and deserves and showing the Council's commitment to giving Africa the utmost priority. Как и в прошлом, на этапе координации были достигнуты отличные результаты, что проявилось в принятии согласованных выводов, обеспечивающих уделение Африке того внимания, в котором она нуждается и которого заслуживает, и отражающих стремление Совета предоставить Африке абсолютный приоритет.
Greater priority to pedestrians: Since 1 June 1994, drivers of vehicles must give way to any pedestrian already on a crossing or waiting at a crossing with the visible intention of crossing the road. Больший приоритет пешеходам: С 1 июня 1994 года водители транспортных средств должны уступать дорогу любому пешеходу, который уже находится на переходе или который ожидает перед ним с явным намерением перейти проезжую часть.
We are confident that the evolution of the system of multilateral trade will give due priority to the value of products that are natural and that are produced at minimal environmental cost. Мы убеждены в том, что в ходе развития системы многосторонней торговли должный приоритет получат натуральные продукты, производство которых в минимальной степени сказывается на экологии.
The concern was expressed that it might not be sufficiently clear that the term "priority" referred to the effectiveness of the assignment as against third parties other than the debtor. Была выражена обеспокоенность в связи с возможным отсутствием достаточной ясности в отношении того, что термин "приоритет" относится к действительности уступки в отношении третьих сторон, помимо должника.
The provision of the Constitution that acknowledges the priority of the standards of international law for the first time in the history of our country applies to the Convention on the Rights of the Child. На Конвенцию о правах ребенка распространяется положение Конституции, которое впервые в истории нашей страны закрепило приоритет норм международного права.
The main lines of State family policy, one of the basic principles of which accords priority status to the rights of the child, were approved by decree of the President of the Russian Federation in 1996. В 1996 году указом Президента Российской Федерации утверждены Основные направления государственной семейной политики, одним из основных принципов которой определен приоритет интересов ребенка.
The CHAIRMAN said that most of the members shared Mr. Ahmadu's opinion and recalled that the Committee had decided to give greater priority to the consideration of prevention measures than to its examination of over overdue reports. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ констатирует, что большинство членов Комитета разделяют мнение, высказанное г-ном Ахмаду, и напоминает, что Комитет постановил уделить рассмотрению профилактических мер приоритет по сравнению с докладами, представленными с опозданием.
This is due in part because their priority is to provide shelter to those who remained in Bosnia and Herzegovina during the war, which reflects an inclination to cater to natural constituencies rather than make decisions which might be viewed as favouring "minority" groups. Отчасти это вызвано тем, что их приоритет состоит в обеспечении жильем тех, кто остался в Боснии и Герцеговине во время войны, что отражает склонность угодить своим избирателям, а не принимать решения, которые могут рассматриваться как решения в пользу групп "меньшинств".
UNFPA recognizes that poverty has a significant influence on, and is influenced by demographic parameters: this is why highest priority is given to allocation of resources to, and programming activities in, the poorest countries and the poorest segments of the population. ЮНФПА признает, что нищета оказывает значительное влияние на демографические параметры, которые, в свою очередь, влияют на нее: именно поэтому наивысший приоритет отдается выделению ресурсов и программным мероприятиям для наиболее бедных стран и беднейших слоев населения.
It is a matter of highest priority to us that this new body should support and promote the protection and promotion of the rights of women and build on international work relating to women, peace and security. Наш главный приоритет заключается в том, чтобы этот новый орган обеспечивал и развивал защиту и укрепление прав женщин, а также развивал международные достижения по вопросу о женщинах, мире и безопасности.
In the area of education, priority, should be given to: (a) the elimination of illiteracy; (b) increased investment in higher education, especially engineering and science; and (c) the promotion of vocational training. В сфере образования приоритет должен отдаваться: а) борьбе с неграмотностью; Ь) увеличению инвестиций в высшее образование, в первую очередь в области технических и естественнонаучных дисциплин; и с) развитию систем профессиональной подготовки.
This priority has been recognized by States through the commitment to conclude the drafting of a protocol before the Fifth Review Conference of the 1972 Convention which is due to meet by the year 2001 at the latest. Этот приоритет был признан государствами в форме обязательства завершить разработку протокола до пятой Конференции по рассмотрению действия Конвенции 1972 года, которая должна состояться не позднее 2001 года.
Programme element 5.3 - Environmental database development and dissemination: There was general agreement that work in this programme element on environmental database development should be given lower priority in the Conference's work programme. Программный элемент 5.3 - Разработка и распространение баз данных по окружающей среде: Было высказано согласованное мнение о том, что деятельности по разработке баз данных по окружающей среде должен быть присвоен более низкий приоритет в программе работы Конференции.
Who was entitled to ask for a divorce, who was given priority in awarding custody of the children and how was the decision taken? Кто может подавать ходатайство о разводе, кто имеет приоритет в отношении опеки над детьми и какова процедура принятия решения?
As I and many of my colleagues have stated, the CD's first priority in the field of nuclear disarmament should be to negotiate a treaty to ban the production of fissile material that could be used for nuclear weapons purposes. Как говорили многие из моих коллег, первейший приоритет Конференции по разоружению в сфере ядерного разоружения состоит в том, чтобы провести переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала, который может быть использован для целей ядерного оружия.
Since this statement concentrates on nuclear issues, to which the highest priority must be accorded, I do not wish to repeat extensively our position on the non-nuclear issues to be included on our provisional agenda. Поскольку данное выступление сфокусировано на ядерных вопросах, которым должен быть отдан наивысший приоритет, я не хочу подробно повторять нашу позицию по неядерным вопросам, которые должны быть включены в нашу предварительную повестку дня.
Hence, we have the right to ask the following question: What is the issue to which priority should be accorded in the Conference on Disarmament? И здесь мы вправе спросить: какому вопросу надлежит отдавать приоритет на Конференции по разоружению?
With a view to overcoming these difficulties, the National Office has given priority to the sectoral work with the Ministries of Education, Health, Environment and Agriculture, the Colombian Family Welfare Institute, the National Planning Department, and the National Training Service (SENA). Ориентируясь на перспективу преодоления таких трудностей, Управление равноправия отдало приоритет работе по секторам, в министерствах образования, здравоохранения, окружающей среды и сельского хозяйства, сотрудничеству с Колумбийским институтом семейного благосостояния, Национальным управлением планирования и Национальной службой ученичества.
Thus, at the forty-sixth session the First Committee held a combined general debate on disarmament and international security agenda items, with the understanding that the reform should not undermine, in any way, the priority given to disarmament issues. Так, на сорок шестой сессии Первый комитет провел объединенные общие прения по пунктам повестки дня, касающимся разоружения и международной безопасности, исходя из понимания того, что реформа никоим образом не должна подрывать приоритет, уделяемый вопросам разоружения.
These priorities were clearly outlined at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, held in 1978, where nuclear disarmament was accorded the highest priority, followed by other weapons of mass destruction, and then by conventional weapons. Эти приоритеты были ясно определены на первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, которая состоялась в 1978 году и на которой наивысший приоритет получило ядерное разоружение, за которым последовали другие виды оружия массового уничтожения и, далее, обычное оружие.
Mr. Yamada (Japan) said, with regard to State responsibility, that the International Law Commission had been right to give priority to the topic by deciding to complete the second reading of the draft articles by the end of the current quinquennium. Г-н ЯМАДА (Япония) говорит, что Комиссия международного права правильно поступила, уделив приоритет теме "Ответственность государств" и решив завершить второе чтение проектов статей к концу нынешнего пятилетия.
The latter include an eligibility criterion that limits funding through the financial mechanism to developing countries that are parties to the Convention and a programme priority that focuses on planning and capacity-building activities in those countries. Последние включают критерий права на получение помощи, который ограничивает выделение финансовых средств через финансовый механизм развивающимся странам, которые являются участниками Конвенции, и приоритет по программам, который направлен на планирование и деятельность в области создания потенциала в этих странах.