Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритет

Примеры в контексте "Priority - Приоритет"

Примеры: Priority - Приоритет
A secured transactions law establishes the priority of security rights as against competing claimants, including the debtor's other secured and unsecured creditors, judgement creditors with a right in encumbered assets and buyers of encumbered assets. В законодательстве о несостоятельности многих стран признается приоритет обеспечительных прав, существовавших до наступления несостоятельности, и устанавливается первоочередность обеспеченных требований по отношению к административным расходам и другим требованиям.
International cooperation needs to give priority to strengthen the capacities to manage risks in developing countries, in particular in least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries, through relevant means. Приоритет в рамках международного сотрудничества должен отдаваться укреплению потенциала управления рисками в развивающихся странах, в частности в наименее развитых странах, малых островных развивающихся государствах и развивающихся странах, не имеющих доступа к морю, с помощью соответствующих оптимальных средств.
'I went back to the import/export, 'sent the message to the Circus, graded, "Flash, highest priority", 'just that I had a Moscow-trained hood wanting to defect. ' И я вернулся в импорт-экспорт, и отправил сообщение в Цирк... с пометкой "Молния, наивысший приоритет", что у меня ещё был русский, желающий дезертировать.
To urge that our States should continue to view action against anti-personnel mines as a national and regional priority and to provide the political momentum and the resources necessary to maintain the Americas' leading position in this regard; Настоятельно призвать наши государства и впредь рассматривать деятельность по борьбе с противопехотными минами как национальный и региональный приоритет, равно как и обеспечивать политическую динамику и необходимые ресурсы для поддержания лидерства, достигнутого Америками на глобальном уровне.
If control has been achieved by acknowledgement and inconsistent acknowledgements have been given to more than one secured creditor by a person, among those secured creditors, priority is determined according to the order in which the acknowledgements were given. Если контроль был получен путем признания и несогласованные свидетельства признания были выданы каким - либо лицом нескольким обеспеченным кредиторам, то приоритет среди этих обеспеченных кредиторов определяется исходя из очередности, в которой были сделаны эти признания.
She said that it was remarkable what OHCHR could achieve when it acts alone, and that the situation was, to the contrary, quite problematic when OHCHR was subordinated to DPKO and where there was the potential for human rights to be relegated to a low priority. Она отметила, что в тех случаях, когда УВКПЧ действует само по себе, оно добивается прекрасных результатов и, напротив, ситуация становится весьма проблематичной в тех случаях, когда УВКПЧ подчиняется ДОПМ и когда созданию потенциала в области прав человека отводится низкий приоритет.
The law is applied sparingly, if at all, to the Party elite, and the interests of justice (at least as the outside world understands the term) are rarely the highest priority in such situations. Закон применяется редко, если вообще применяется, к партийной элите, а интересы правосудия (по крайней мере в том смысле, в котором этот термин понимает внешний мир) редко имеют высокий приоритет в таких ситуациях.
It proposed that where the Defence team works in the language in which the Judgement is issued, priority be given to translating the Judgement into Bosnian/Croat/Serbian rather than the other official language of the Tribunal. Было предложено, чтобы в тех случаях, когда группа защиты пользуется языком, на котором вынесен приговор, приоритет отдавался переводу этого приговора на боснийский и сербско-хорватский языки, а не переводу на другой официальный язык Трибунала.
It is argued that, in the intellectual context, there are many cases where intellectual property is exploited under a non-exclusive licence where it is commonly understood that there may be prior security rights that will continue during the licence term and maintain priority. Следует отметить, что в сфере интеллектуальной собственности часто встречаются ситуации, когда интеллектуальная собственность используется на основе неисключительной лицензии и при этом считается в порядке вещей, что на такую собственность могут распространяться ранее созданные обеспечительные права, которые продолжают действовать в течение срока лицензии и имеют приоритет.
Thus, the security right of a creditor that has knowledge of a security right created earlier may nonetheless have priority over the earlier-created security right if a notice of it was registered before the earlier-created security right. Таким образом, обеспечительное право кредитора, осведомленного о ранее созданном обеспечительном праве, тем не менее может иметь приоритет перед ранее созданным обеспечительным правом, если уведомление о нем было зарегистрировано до ранее созданного обеспечительного права.
In this regard, it should be noted that typically under law relating to intellectual property a prior transfer or security right retains its priority over later transfers or security rights without the need for an additional registration in the name of a transferee of an encumbered asset. В этой связи следует отметить, что в соответствии с законодательством, касающимся интеллектуальной собственности, произведенная ранее передача или созданное ранее обеспечительное право, как правило, сохраняет свой приоритет перед произведенными позднее передачами или созданными позднее обеспечительными правами без необходимости дополнительной регистрации на имя получателя обремененных активов.
By implication, it would follow that, as a general principle, and subject to any superseding law, an acquisition security right that is registered in the specialized registry would have priority over even a prior non-acquisition security right registered in that specialized registry. По смыслу из этого следует, что в целом и при отсутствии какой-либо иной превалирующей правовой нормы, приобретательское обеспечительное право, зарегистрированное в специальном реестре, будут иметь приоритет даже перед ранее существовавшим неприобретательским обеспечительным правом, зарегистрированным в этом специальном реестре.
In other words, notwithstanding that the retention-of-title seller of an attachment might lose its ownership upon attachment, the seller should be able to claim its priority either in the share of the mass or product that it sold, or upon the attachment that it sold. Иными словами, невзирая на то, что продавец принадлежности, удерживающий правовой титул, может утратить свое право собственности на принадлежность, он должен иметь возможность претендовать на приоритет либо в проданной им доле массы или продукта, либо в проданной им принадлежности.
Under alternative A, the special priority given to acquisition financiers and acquisition secured creditors should not be extended to proceeds of disposition in the form of receivables and other payment rights regardless of the legal form of the acquisition financing transaction. Согласно альтернативному варианту А, особый приоритет, предоставляемый лицам, финансирующим приобретение, и обеспеченным кредиторам, финансирующим приобретение, не должен распространяться на поступления от отчуждения в форме дебиторской задолженности и других прав на выплату средств независимо от правовой формы сделки по финансированию приобретения.
The recognition of the automatic creation of a security right in after-acquired assets raises the question as to whether priority should date from the time when the security right is first registered or becomes effective against third parties, or from the time the grantor acquires the assets. Признание автоматического создания обеспечительного права в активах, приобретенных впоследствии, ставит вопрос о том, действует ли приоритет с момента первоначальной регистрации обеспечительного права или придания ему силы в отношении третьих сторон либо с момента, когда лицо, предоставляющее право, приобретает эти активы.
If, however, the secured creditor obtains possession of the asset after the registration has lapsed through the passage of time or otherwise, the priority of the security right dates from the time when the secured creditor obtained possession. С другой стороны, если обеспеченный кредитор вступает во владение активами после прекращения действия регистрации в результате истечения срока ее действия или по иным причинам, приоритет обеспечительного права определяется по времени вступления обеспеченного кредитора во владение активами.
The present Government has given priority to the creation of basic education infrastructure and expended 774.8 million pesos for this purpose in 1994, representing 46.9 per cent of the resources spent under the infrastructure programme and 126.1 per cent of the original budgeted investment in this area. Нынешняя администрация отдает приоритет созданию инфраструктуры базового образования, на цели которой в 1995 году было выделено 774,8 млн. песо, т.е. 46,9% всех ресурсов, затраченных на осуществление программы создания инфраструктуры, и 126,1% от инвестиций, первоначально запланированных для этих целей.
The allowance of security rights in after-acquired property raises the question of whether the priority dates from the time of the initial grant or from the time the grantor acquires the property. Разрешение создавать обеспечительные права в имуществе, приобретаемом впоследствии, ставит вопрос о том, устанавливается ли приоритет в момент первоначального предоставления или же в момент приобретения имущества лицом, передавшим право.
The donations policy stipulates that, as a general principle, Member States that have already made a donation in respect of a particular space in the past will continue to have priority over that space. Политика в отношении пожертвований предусматривает, что в качестве общего принципа государства-члены, уже перечислившие в прошлом пожертвования в отношении конкретного помещения, будут и впредь иметь приоритет при выделении средств на содержание этого помещения.
In other words, in relation to consumer goods the priority of an acquisition financing right or an acquisition security right over a non-acquisition security right created by the acquisition financing transferee is acquired automatically from the moment the right becomes effective as between the parties. Иначе говоря, применительно к потребительским товарам приоритет права в средствах на финансирование приобретения или приобретательского обеспечительного права перед не связанным с приобретением обеспечительным правом, созданным получателем права в средствах на финансирование приобретения, возникает автоматически с момента вступления этого права в силу в отношениях между сторонами.
a) non-preferential debts are given priority over preferential debts; or а) непривилегированным долговым обязательствам отдается приоритет по отношению к привилегированным долговым обязательствам; или
Priority will be given to the most urgent issues. Приоритет будет отдаваться наиболее безотлагательным
e. Priority of the Court's requests. 259 ё. Приоритет просьб Суда 268
Priority of a supplier's reclamation right Приоритет права поставщика на возвращение
Priority of rights of certain licensees of intellectual property Приоритет прав некоторых лицензиатов интеллектуальной собственности