The protection of the health of its citizens is one of the priority engagements of the Government. |
Охрана здоровья граждан является одной из главных обязанностей государства. |
Concrete and demonstrable results have been achieved on priority standards. |
Достигнуты конкретные и реальные результаты в осуществлении главных стандартов. |
Key concepts are national ownership and the involvement of priority beneficiaries and of the resident coordinator system and system organizations. |
Ключевые концепции включают в себя национальную ответственность за осуществление и привлечение главных бенефициаров наряду с системой координаторов-резидентов и организаций системы. |
Capacity-building initiatives are thus a main priority. |
В связи с этим инициативы по наращиванию потенциала являются одним из главных приоритетов. |
Counter-terrorism is also a key priority for NATO. |
Борьба с терроризмом также является одним из главных приоритетов для НАТО. |
Addressing occupational segregation is one of the main work streams contributing to this priority. |
Одно из главных направлений работы по содействию этой приоритетной сфере деятельности заключается в устранении сегрегации в области занятости. |
KPC recruitment and retention of minorities remains a priority. |
Одной из главных приоритетных задач остается набор и удержание меньшинств в рядах Корпуса защиты Косово. |
According to that expert, capacity-building remains a priority. |
По мнению этого специалиста, одним из главных направлений приложения усилий по-прежнему является создание потенциала. |
Compliance with General Assembly mandates on geographical distribution and gender balance is a priority. |
Выполнение мандатов Генеральной Ассамблеи в отношении географического распределения должностей и представленности мужчин и женщин является одним из главных приоритетов. |
I believe that protecting the safe areas remains a priority. |
Я считаю, что защита безопасных районов остается одной из главных задач. |
The Government of Canada has made organized crime its top law-enforcement priority. |
Правительство Канады рассматривает борьбу с организованной преступностью как одну из главных задач своих правоохранительных органов. |
This return is a major priority and must be accelerated. |
Такое возвращение является одним из главных приоритетов, и процесс этот необходимо ускорить. |
One priority is to generate income and employment through sustainable livelihoods. |
Одна из главных задач заключается в том, чтобы обеспечивать доход и занятость путем устойчивой жизнедеятельности. |
Education was a fundamental and core priority for orphans' rights. |
Образование - это одна из основополагающих и главных приоритетных задач, касающихся прав сирот. |
The ratification of all 16 counter-terrorist conventions is a priority. |
Одна из главных задач состоит в обеспечении ратификации всех 16 конвенций о борьбе с терроризмом. |
A particular priority was reintegrating the populations affected by the crisis. |
Одна из главных задач состоит в том, чтобы обеспечить реинтеграцию людей, пострадавших в результате кризиса. |
Seychelles stated that child protection was a central priority. |
Сейшельские Острова заявили, что одним из главных приоритетов является защита детей. |
He made the campaign against AIDS a top personal priority. |
Он сделал кампанию по борьбе со СПИДом одной из своих главных личных задач. |
Indeed, this is a priority need to vulnerable groups. |
Действительно, жилье - это одна из главных потребностей уязвимых групп населения. |
Police training should be a key priority in that field. |
Профессиональная подготовка сотрудников полиции должна быть в числе главных приоритетов в этой области. |
Most countries have identified balanced budgets as a main priority for sustainability. |
Большинство стран указывают сбалансированность бюджета в качестве одного из главных приоритетов с точки зрения устойчивости. |
The Secretary-General has made advancing global health a core priority. |
Генеральный секретарь считает укрепление здоровья людей во всем мире одним из главных приоритетов. |
Integrating preventive environmental approaches remains a priority for UNEP sustainable consumption and production programme. |
Использование профилактических экологических подходов по-прежнему является одним из главных приоритетов программы ЮНЕП в области устойчивого производства и потребления. |
A key priority for all nuclear power plant operators has been establishing reliable back-up electricity supply in the event of a prolonged blackout. |
Одной из главных задач для всех операторов атомных электростанций является налаживание надежного резервного электроснабжения на случай продолжительного отключения. |
The development of governance institutions based on principles of political inclusiveness and transparency remains a key priority. |
Одна из главных приоритетных задач по-прежнему заключается в том, чтобы сформировать институты управления на основе принципов всеобщего политического единства и транспарентности. |