Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритет

Примеры в контексте "Priority - Приоритет"

Примеры: Priority - Приоритет
In Barbados, our own national development programmes underscore the Government's assignment of highest priority to the social sectors, which at present account for almost 40 per cent of total Government expenditure. В Барбадосе наши собственные программы национального развития подчеркивают высочайший приоритет, которым правительство наделяет социальный сектор, на который в настоящее время приходится почти 40 процентов общих расходов правительства.
Through an edict of President Akayev, a national strategy has been adopted for sustainable human development which recognizes man, and his harmonious existence with nature, as the highest priority. Указом президента А. Акаева утверждена национальная стратегия по устойчивому человеческому развитию, которая признает высший приоритет человека и его гармонию с природой.
And I should underline that, for Bulgaria, accession to NATO is a matter of immediate national interest and strategic priority, and not an issue of the politics of the day. И я бы подчеркнул, что для Болгарии вступление в НАТО является делом, представляющим собой непосредственный государственный интерес и стратегический приоритет, а не просто актуальным вопросом политики.
The mobilization of resources should therefore be given the highest priority, particularly in the context of the review and appraisal of the Programme of Action, for otherwise targets could not be met. Поэтому настоятельно необходимо уделить самый высокий приоритет мобилизации ресурсов, в частности, в рамках обзора и оценки Программы действий, ибо без этого невозможно достичь поставленных целей.
However, the highest priority should be given to finding solutions to the problems facing third States as a result of such action, which had unforeseen effects on most of the developing countries, including his own. Вместе с тем, наивысший приоритет следует предоставить поиску решений проблем, стоящих перед третьими государствами в результате таких действий, поскольку они имеют непредсказуемые последствия для большинства развивающихся стран, включая его собственную страну.
With regard to article 22, some Governments expressed the view that indigenous people did not have the legal right to claim priority access to the State's resources through "special measures". В отношении статей 22 представители некоторых правительств выразили мнение о том, что коренные народы не имеют законного права претендовать на приоритет в доступе к государственным ресурсам в результате "особых мер".
(b) From among other proposals, priority should be given to subjects suggested by the working groups of the Sub-Commission; Ь) среди других предложений приоритет должны иметь темы, предложенные рабочими группами Подкомиссии;
Giving priority to treaty rules which are as far as possible part of international customary law serves the purpose of predictability and assessing individual responsibility for serious crimes, thereby preventing ambiguity. Приоритет, отдаваемый положениям договоров, которые, насколько это возможно, являются частью международного обычного права, позволяет обеспечить предсказуемость и возможность оценки индивидуальной ответственности за совершение серьезных преступлений, не допуская тем самым неопределенности или двусмысленности.
Concern was also expressed that a total of 1,732 outputs were added at the initiative of the Secretariat, when the implementation of mandated outputs by Member States should have been given priority. Была также выражена озабоченность тем, что по инициативе Секретариата было добавлено 1732 мероприятия, в то время как приоритет следовало отдать осуществлению мероприятий, порученных государствами-членами.
However, to rely solely on the priority given to the Covenant in domestic law was to run the risk of interpreting those rights in an overly narrow way. Однако, если полагаться исключительно на приоритет, предоставленный Пакту в национальном законодательстве, может возникнуть риск, что эти права будут толковаться слишком узко.
For this year we agreed that, while priority should be given to pursuing substantive work, new special coordinators on these issues would be reappointed as early as possible. Применительно к этому году мы согласились, что, хотя следует отдать приоритет проведению предметной работы, будут как можно скорее повторно назначены новые специальные координаторы по этим проблемам.
When the norms of domestic laws are more lenient than the international ones, the norms of the domestic laws have priority . Если нормы внутреннего законодательства шире международных, то приоритет имеют внутренние нормы .
in the game, needed Harvard Draft Convention on the International Responsibility of States for Injuries to Aliens suggested that the State's claim should be given priority. Согласно гарвардскому проекту конвенции о международной ответственности государств за ущерб иностранцам, приоритет должен отдаваться претензии государства.
Although not suited to demonstrating financial impact, qualitative return indicators may be used to set priorities among proposed initiatives, normally giving higher priority to those initiatives capable of generating multiple benefits. Хотя показатели качественной отдачи непригодны для определения финансовой отдачи, они могут использоваться для установления приоритетности предлагаемых инициатив, поскольку они обычно отдают больший приоритет тем инициативам, которые могут принести разнообразные результаты.
Of course, it goes without saying that priority should be given to the political process itself, since deployment in a context where that is non-existent or compromised will not ensure the success of the mission deployed. Разумеется, нет нужды говорить о том, что приоритет должен быть за самим политическим процессом, поскольку развертывание операций там, где этот процесс не существует или поставлен под угрозу, не может обеспечить успех развернутой миссии.
It also provides presumptive evidence that the secured creditor who later claims a priority based on the notice is in fact the person entitled to do so. Это обеспечивает также презумпцию доказательства того, что обеспеченный кредитор, который впоследствии претендует на приоритет на основе такого уведомления, фактически является лицом, обладающим таким правом.
In the same way, job advertisements may not indicate that employers will give priority to employing a specific gender, unless, as already stated, the specific gender is an essential condition for the work to be done. Аналогичным образом, в объявлениях, касающихся рабочих мест, нельзя указывать, что работодатели будут отдавать приоритет найму лиц определенного пола, если только, как уже отмечалось, принадлежность лица к тому или иному полу не является существенно важным условием выполнения требуемой работы.
Lebanon's priority in its energy strategy is to complete rehabilitation of its power plants, to ensure availability of electricity to all regions, and to improve transport system quality for reduced air pollution. Приоритет Ливана в рамках его стратегии в области энергетики заключается в полном восстановлении его электростанций, обеспечении наличия электроэнергии во всех регионах и совершенствовании качества транспортной системы в целях уменьшения загрязнения воздуха.
Article 10 reflected a fairly well-established domestic practice, particularly in cases where a new State was formed and territory ceded, which gave priority to residents or the original inhabitants of the territory in question. В статье 10 отражена достаточно распространенная внутренняя практика, особенно в тех случаях, когда создается новое государство и отделяется территория, в которых приоритет отдается жителям или лицам, первоначально проживавшим на соответствующей территории.
In post-conflict reconstruction efforts, priority must be given to retraining, to providing young people with practical, technical skills, to supporting the private sector as it seeks to regenerate its activities and to make available micro-finance for self-employment in agriculture, the trades and cottage industries. В ходе постконфликтного восстановления необходимо отдавать приоритет переподготовке, привитию молодежи практических, технических навыков, поддержке частного сектора в его усилиях по активизации своей деятельности и микрофинансированию самозанятости в сельскохозяйственном, торговом секторах и надомном производстве.
Referring in particular to Article 7 of this Convention, priority shall be given to urgent consignments, e.g. live animals and perishable goods. З. Со ссылкой, в частности, на статью 7 настоящей Конвенции, приоритет отдается срочным грузам, например, живым животным и скоропортящимся грузам.
Another question that arises is whether a security right should be accorded priority over unsecured credit even if the security right has not become effective against third parties. Другой возникающий вопрос связан с тем, следует ли предоставлять приоритет обеспечительному праву по отношению к необеспеченному кредиту, даже если обеспечительное право не имеет силы в отношении третьих сторон.
Their higher interests and the absolute priority accorded to the formulation of policy for boys and girls were reasserted by the recent entry into force of an organic law to protect children and adolescents. Их высшие интересы и абсолютный приоритет, отдаваемый разработке политики в интересах мальчиков и девочек, были подтверждены недавним вступлением в силу органичного закона о защите детей и подростков.
It is normal that priority is given to water because sewage treatment usually requires two or three times the level of resources in terms of personnel and equipment. Естественно, приоритет отдается водоснабжению, т.к. очистные сооружения обычно требуют в два или три раза больше ресурсов с точки зрения персонала и оборудования.
Conversely, the view was expressed that article 44, as proposed by the Special Rapporteur, was essentially a chapeau article retaining only the priority accorded to restitution. С другой стороны, было выражено мнение о том, что статья 44, предложенная Специальным докладчиком, по сути дела является вводной статьей, сохраняющей лишь приоритет реституции.