In case of disputes between military units and citizens, priority would be given to citizens. |
В случае споров между подразделениями вооруженных сил и гражданами приоритет будет отдаваться интересам граждан. |
For States that were parties to the first but not the second treaty, the first enjoyed priority. |
Для государств, которые являются участниками первого, но не второго договора, приоритет имеет первый договор. |
This suggests that in low-income settings, primary education deserves priority in the allocation of resources. |
Это означает, что в странах с низким уровнем доходов приоритет при распределении ресурсов следует отдавать начальному образованию. |
The second priority is to conclude an agreement on the status of the international presence in Kosovo and Metohija. |
Второй приоритет - заключение соглашения о статусе международного присутствия в Косово и Метохии. |
In the present tranche particular emphasis was given to the economic and social needs of Africa, a major priority of the medium-term plan. |
В рамках настоящего транша особое внимание уделяется экономическим и социальным потребностям Африки, которым придается высокий приоритет в среднесрочном плане. |
The third priority is a just solution to every detainee case and the clarification of the fate of missing persons. |
Третий приоритет - достижение справедливого решения в деле каждого заключенного и выяснение обстоятельств, касающихся судьбы пропавших без вести лиц. |
Within these constraints, a priority for the United Nations is to identify new sources of mine-action resources. |
С учетом вышеуказанных ограничений приоритет Организации Объединенных Наций должен заключаться в выявлении новых источников ресурсов для деятельности в области разминирования. |
Another priority of my Office is the support to national jurisdictions prosecuting war crimes. |
Еще один приоритет моей Канцелярии - поддержка национальных юрисдикций в судебном преследовании за военные преступления. |
Consequently, priority has been given to those missions that require immediate assistance. |
Как следствие, приоритет отдается тем миссиям, которые нуждаются в срочной помощи. |
Whether this issue should be accorded priority in nuclear disarmament is also something that needs to be discussed. |
Также надо обсудить, следует ли предоставить этому вопросу приоритет в области ядерного разоружения. |
We have noted the priority the Secretary-General's report attaches to the development of Afghanistan's economy. |
Мы отмечаем приоритет, который в докладе Генерального секретаря придается развитию экономики Афганистана. |
For the European Union, the priority is that violence should cease and that the negotiations should resume. |
Приоритет Европейского союза состоит в том, чтобы насилие прекратилось, а переговоры были возобновлены. |
Halving the proportion of people living in extreme poverty by 2015 is a very serious and important priority of the international community. |
Сокращение вдвое числа людей, живущих в условиях крайней нищеты, к 2015 году - это очень серьезный и важный приоритет международного сообщества. |
The Council should attribute to it the highest priority. |
Совету следует отдать ей высший приоритет. |
The Government has consistently given priority to the education sector since its assumption of State responsibilities. |
Правительство постоянно со времени принятия на себя государственных полномочий отдает в своей работе приоритет сектору образования. |
Hence the Convention is granted the priority of a norm of international law. |
Тем самым на Конвенцию о правах ребенка распространяется приоритет норм международного права. |
She noted that the third organizational priority for 2002 was to make UNFPA an effective force for development. |
Она отметила, что третий организационный приоритет на 2002 год заключается в том, чтобы сделать ЮНФПА эффективным инструментом развития. |
She observed that the sixth organizational priority anchored the other five. It was to manage for results. |
Она отметила, что шестой организационный приоритет базируется на пяти предыдущих и заключается в обеспечении эффективного управления в целях достижения необходимых результатов. |
Projects aimed at encouraging youth employment and enhancing the livelihood of ordinary Somalis need to be given priority. |
Проекты, направленные на поощрение трудоустройства молодежи и улучшение источников к существованию простых сомалийцев, должны получить приоритет. |
Let us therefore grant this issue utmost priority. |
Поэтому давайте отдадим этому вопросу приоритет. |
The words "or at any event" implied that priority should be given to prevention. |
Слова «или в любом случае» предполагают, что приоритет следует отдавать предотвращению. |
He urged all UNIDO Member States to support the priority accorded by the Director-General to strengthening the process of decentralization. |
Он настоятельно призывает все государства - члены ЮНИДО поддержать приоритет, прида-ваемый Генеральным директором дальнейшему процессу децентрализации. |
From a macroeconomic point of view, giving priority to savings over borrowings has a stabilizing effect on financial resources. |
С макроэкономической точки зрения приоритет накоплений над займами оказывает стабилизирующее воздействие на финансовые ресурсы. |
They can be expected, as a matter of self-interest, to give priority to openness and to broad consultations with non-Council members. |
Ожидается, что они могут в своих собственных интересах отдавать приоритет открытости и практике широких консультаций с нечленами Совета. |
In view of the need to eradicate poverty, priority should be given to social and human development. |
Ввиду необходимости решения проблемы искоренения нищеты, следует предоставить приоритет деятельности в области социального развития и формирования людских ресурсов. |