| In support, it was stated that, otherwise, a creditor could inappropriately obtain priority by having its claim recognized in a court judgement. | В обоснование этой точки зрения было указано, что в противном случае кредитор может ненадлежащим образом получить приоритет в результате признания его требования в судебном решении. |
| Another suggestion was that the agreement should not affect priority and acceptance of the encumbered assets should be in full or partial satisfaction of the secured obligation. | Согласно другому предложению такое соглашение не должно затрагивать приоритет, и акцепт обремененных активов должен полностью или частично погашать обеспеченное обязательство. |
| His country considered that the high-level political dialogue between ECOSOC, the Bretton Woods institutions and WTO should take that priority into account. | Страна оратора считает необходимым, чтобы этот приоритет был учтен в политическом диалоге высокого уровня между ЭКОСОС, бреттон-вудскими учреждениями и ВТО. |
| As the Committee's practice was to give priority to initial reports, he suggested that Uganda should be included in the list for consideration at the next session. | Поскольку в практике Комитета предоставлять приоритет первоначальным докладам, он предлагает включить Уганду в список для обсуждения на следующей сессии. |
| If there are shortages of money and food, sons have priority treatment over the daughters. | Когда не хватает денег и пищи, приоритет во всем отдается сыновьям, а не дочерям. |
| Should certain issues be accorded priority? | Следует ли отдавать приоритет определенным проблемам? |
| In an initial stage, priority could be put on the development of the following services: | На первоначальном этапе приоритет мог бы быть отдан развитию следующих сервисов: |
| If the resources in the trust fund are not sufficient to meet all requirements, priority is given to supporting representation of LDC or SIDS Parties. | В случае нехватки средств Целевого фонда для удовлетворения всех потребностей приоритет отдается поддержке представителей Сторон, относящихся к числу НРС и СИДС. |
| In other areas where they match the required competencies, they are given priority. | Там же, где они удовлетворяют предъявляемым требованиям, они имеют приоритет. |
| International financial institutions, facilities and funds assign higher priority and higher levels of investment to SLM issues | Международные финансовые учреждения, механизмы и фонды придают более высокий приоритет вопросам УУЗР и выделяют на эти цели больший объем инвестиций |
| Evacuation of victims, first aid and the necessary medical procedures should have priority over decontamination; | Эвакуация пострадавших, оказание первой помощи и осуществление необходимых медицинских процедур должны иметь приоритет над дезактивацией. |
| Therefore, our first priority in our investment activities is to ensure an integrated impact, leading to increased mutual trade, mutual investment and manufacturing cooperation among States members of the Bank. | Поэтому главный приоритет нашей институционной деятельности - это достижение интеграционного эффекта, составляющими которого являются увеличение взаимной торговли, взаимных инвестиций и углубление производственной кооперации государств - участников Банка. |
| (b) What is your highest strategic priority in terms of requirements for continuing and strengthening this work? | Ь) Каков ваш наивысший стратегический приоритет с точки зрения потребностей для продолжения и укрепления этой работы? |
| They underscored that they gave priority to regular resources in their contributions to the Fund because core funding was the bedrock of all UNFPA work. | Они подчеркнули, что при внесении взносов в Фонд они отдают приоритет регулярным ресурсам, поскольку основное финансирование является основой работы ЮНФПА. |
| In line with the organization's succession planning framework, talent management and workforce planning are a priority, particularly in light of foreseen retirements among senior management. | В рамках планирования организацией смены кадров «управление талантами» и планирование в области рабочей силы имеют приоритет, особенно в свете предполагаемых уходов на пенсию членов верхнего звена руководства. |
| In selecting target countries, priority will be given to countries in which agriculture is important to the economy and which contributes significantly to global food production. | При отборе охватываемых стран приоритет будет отдаваться странам, в которых сельское хозяйство играет важную роль в экономике и которые вносят серьезный вклад в глобальное производство продуктов питания. |
| In response to a request by the SBI at its twenty-eighth session, the LEG considered which activities in its work programme for 2008 - 2010 should be given priority. | В ответ на просьбу, высказанную ВОО на его двадцать восьмой сессии, ГЭН рассмотрела вопрос о том, каким из видов деятельности, предусмотренных в ее программе работы на 2008-2010 годы, следует отдавать приоритет. |
| Another representative suggested that some attempt be made to prioritize the elements, eliminating those that were of lower priority or were adequately covered by existing measures. | Другой представитель высказал мнение, что следует предпринять определенные усилия по определению приоритетности элементов, с устранением тех из них, которые имеют более низкий приоритет или надлежащим образом охватываются уже принятыми мерами. |
| However, this responsibility will now shift to human resources, as development capacity in gender mainstreaming is now seen as a corporate priority. | Однако сейчас эта ответственность переместится на людские ресурсы, поскольку развитие потенциала в области учета гендерных аспектов ныне рассматривается как общеорганизационный приоритет. |
| It was widely felt that the child protection priority requires more measurable indicators in order to assess the UNICEF contributions in this area. | Многие высказали мнение о том, что приоритет, касающийся защиты детей, нуждается в более поддающихся измерению показателях, с тем чтобы определить вклад ЮНИСЕФ в этой области. |
| In the short to medium term, I would suggest that the priority should be to efficiently employ the naval resources of Member States and enhance regional cooperation. | Как на ближайшую, так и на среднесрочную перспективу я предложил бы отдавать приоритет действенному применению военно-морских ресурсов государств-членов и усилению регионального сотрудничества. |
| We are giving priority to the attraction of investment, the gradual commercialization of all sectors of the economy, and an increase in the share of private services. | Приоритет отдается привлечению инвестиций, постепенной коммерциализации секторов экономики и повышению доли частных услуг. |
| The Committee recommends that in the current health-care reform, priority be given to the primary health-care system and the quality of health services in rural areas. | Комитет рекомендует в ходе текущего реформирования системы здравоохранения отдавать приоритет системе первичной медико-санитарной помощи и качеству медицинских услуг в сельских районах. |
| The President said that in an increasingly insecure world it was more urgent than ever to make children a priority in international and national goals, plans and budgets. | Председатель заявила, что сейчас как никогда более важно уделять приоритет проблематике детей в международных и национальных целях, планах и бюджетах. |
| He concluded that UNICEF would continue to accelerate implementation of its gender policy and strategic priority action plan, with expected commensurate results and impact in the field. | В заключение он заявил, что ЮНИСЕФ будет по-прежнему ускорять осуществление своей гендерной политики и имеющего стратегический приоритет плана действий, ожидая получить сопоставимые результаты и воздействие в этой области. |