| This is where our priority rightly belongs. | Именно в этом совершенно справедливо и состоит наша приоритетная задача. |
| Finally, the fifth priority is research. | Наконец, пятая приоритетная задача - это проведение научных исследований. |
| That priority is testimony to our desire that development budgets should remain intact. | Эта приоритетная задача свидетельствует о нашем стремлении к тому, чтобы бюджеты на цели развития оставались без изменений. |
| Another priority was to continue work to end violence against women. | Другая приоритетная задача заключается в продолжении работы, направленной на искоренение насилия в отношении женщин. |
| The immediate priority is to end the violence. | Неотложная приоритетная задача состоит в том, чтобы положить конец насилию. |
| That must be our common goal and priority. | В этом должна состоять наша общая цель и приоритетная задача. |
| The initial priority was to develop a budget proposal for the biennium 2012-2013 and draft rules of procedure and evidence. | Первая приоритетная задача заключалась в разработке бюджетной сметы на двухгодичный период 2012 - 2013 годов и проекта правил процедуры и доказывания. |
| A current priority is to improve oversight and accountability, commensurate with the Office's significantly increased budget and responsibilities. | Текущая приоритетная задача заключается в обеспечении надзора и подотчетности, соизмеримых с значительно увеличившимся бюджетом и обязанностями Управления. |
| The other major priority will be to ensure opportunities for realizing an overall positive impact from the roll-out of the strategy, Inspira and Umoja. | Другая важнейшая приоритетная задача будет заключаться в создании условий для достижения общего положительного эффекта от внедрения этой стратегии, систем «Инспира» и «Умоджа». |
| A second priority was to develop common United Nations standards, particularly for new contributors to peacekeeping. | Вторая приоритетная задача состоит в разработке универсальных нормативных требований Организации Объединенных Наций, прежде всего в отношении государств, впервые принимающих участие в деятельности по поддержанию мира. |
| The Committee's second priority was to acquire the technical tools required to work effectively, especially for reporting. | Вторая приоритетная задача Комитета состоит в приобретении технических средств, необходимых для эффективной работы, особенно для представления докладов. |
| The speaker also asked why child protection appeared to be less of a priority in the new country programme. | Выступавший также задал вопрос, почему в новой страновой программе защита детей представляется как менее приоритетная задача. |
| This priority will also be taken into account in the annual work programmes of the subsidiary bodies. | Данная приоритетная задача также будет учитываться в ежегодных программах работы вспомогательных органов. |
| Well, right now, the priority is finding the South Beach bomber. | Ну, а сейчас, приоритетная задача - найти подрывника с Саут Бич. |
| Captain Beckett is one of yours, and rescuing her is priority one. | Капитан Беккет одна из вас, и ее спасение - приоритетная задача. |
| The expert hopes that this priority will be translated into reality. | Эксперт надеется, что эта приоритетная задача найдет практическое воплощение. |
| The first priority for success in the demarcation process is to bring about good faith dialogue between the Parties. | Самая приоритетная задача, которую необходимо выполнить в целях обеспечения успешного процесса демаркации, заключается в том, чтобы добиться добросовестного проведения диалога между сторонами. |
| The second priority is to strengthen coordination between bilateral and multilateral donors to support national strategies to combat AIDS. | Вторая приоритетная задача состоит в укреплении координации усилий, предпринимаемых двусторонними и многосторонними донорами в целях оказания поддержки национальным стратегиям по борьбе со СПИДом. |
| The third priority is to help countries of the South to strengthen their health services. | Третья приоритетная задача состоит в том, чтобы помочь странам Юга в укреплении их служб здравоохранения. |
| The priority is to implement the international monitoring system, which represents an essential element of the platform. | Приоритетная задача заключается в учреждении системы международного наблюдения, что составляет один из основных элементов этой программы. |
| Childcare is identified as a priority in the National Development Plan which is co-funded by the Exchequer and the European Union. | Охрана детства определяется как приоритетная задача в Национальном плане развития, который финансируется Министерством финансов и Европейским союзом. |
| An end to trafficking of persons is a priority. | Положить конец торговле людьми - приоритетная задача. |
| They also noted that the creation of a national agency dealing exclusively with FDI should be a priority for national authorities. | Выступавшие также отмечали, что приоритетная задача для национальных органов - создание специального национального учреждения по вопросам ПИИ. |
| The first priority is to devise means by which to prevent the occurrence of all executions that transgress applicable international legal norms. | Первая приоритетная задача заключается в разработке средств, позволяющих предупреждать совершение всех казней, выходящих за рамки применимых международно-правовых норм. |
| Of course, assuring its own security is a priority for any State. | Разумеется, приоритетная задача любого государства - обеспечить собственную безопасность. |