Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритет

Примеры в контексте "Priority - Приоритет"

Примеры: Priority - Приоритет
While attaching priority to universal human values in relations between people and between States, the Republic will speak out on the international stage for the strengthening of peace and security, and the peaceful settlement of disputes. Отдавая приоритет общечеловеческим ценностям во взаимоотношениях между людьми и государствами, Республика будет выступать на международной арене за укрепление мира и безопасности, за урегулирование конфликтов мирным путем.
China understood the concerns expressed by other Member States and hoped that the Secretariat would intensify communication and dialogue with the parties concerned, listen to the views of Member States and give priority to the long-term interests of developing countries. Китай раз-деляет опасения, выраженные другими государст-вами - членами, и надеется, что Секретариат активи-зирует свои контакты и диалог с заинтересованными сторонами, прислушается к мнениям государств - чле-нов и отдаст приоритет долгосрочным интересам раз-вивающихся стран.
Articles 22 and 30 of the United Nations Assignment Convention deal with the law applicable to the steps necessary to make an assignment effective against third parties and to conflicts of priority among claimants with a competing interest in the assigned receivables. В статьях 22 и 30 Конвенции ООН об уступке определяется право, применимое к шагам, которые необходимо предпринять для наступления уступки прав в отношении третьей стороны, и регулируется приоритет права цессионария в уступленной дебиторской задолженности в отношении прав конкурирующего заявителя требования.
However, article 22 of the United Nations Assignment Convention is not subject to a declaration as it reflects one of the most fundamental principles of the Convention (i.e. that priority is subject to the law of the assignor's central administration or habitual residence). Однако в отношении статьи 22 Конвенции ООН об уступке такое заявление недопустимо, поскольку в ней закреплен один из основополагающих принципов Конвенции (а именно, что приоритет определяется законом государства, на территории которого цедент осуществляет центральное руководство или обычно проживает).
Special priority in the educational sphere will be attached to projects, such as those unique educational institutions being established in Astana, including the New International University, the Special Fund and intellectual schools, which are already operating successfully. Особый приоритет в сфере образования будут иметь проекты, подобные создаваемым в Астане уникальным учебным заведениям - «Новый Международный Университет», «Специальный Фонд» и «Интеллектуальные школы», которые уже успешно работают.
Security matters are a crucial priority for the Government, which has embarked on a series of significant actions in that field, such as the security sector reform process launched in April 2008 at the national seminar. Вопросы безопасности представляют собой важнейший приоритет для правительства, которое уже предприняло ряд существенных мер в этой области, таких, как процесс реформы сектора безопасности, начатый в апреле 2008 года в ходе национального семинара.
Mr. Shawabkah (Jordan): At the outset, I wish to express my gratitude to the Secretary-General and the President of the General Assembly for their resolute commitment to financing for development for the world's poor, an issue to which Jordan attaches special priority. Г-н Шауабка (Иордания) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить Генеральному секретарю и Председателю Генеральной Ассамблеи свою признательность за их неизменную приверженность делу финансирования развития в интересах беднейших людей планеты - делу, которому Иордания отдает особый приоритет.
A further priority for our countries is not only an increase in the levels of official development assistance, but also that the financing received for that purpose respect national priorities and strategies for development and be provided without conditions. Еще один приоритет для наших стран заключается не только в том, чтобы увеличить объем официальной помощи развитию, но и в том, чтобы финансирование, получаемое на эти цели, учитывало бы национальные приоритеты и стратегии развития и чтобы оно предоставлялось без увязывания его с какими-либо условиями.
The donations policy stipulates that as a general principle, Member States that have already made a donation in respect of a particular space in the past will continue to have priority over that space. Как предусматривает политика в отношении пожертвований, один из основных принципов заключается в том, что государства-члены, которые в прошлом уже сделали пожертвование в той или иной конкретной области, будут сохранять свой приоритет в ней.
The output was not achieved as priority was given to the development of training modules for the protection of civilians Результат не был достигнут в связи с тем, что приоритет был отдан разработке учебных модулей по защите гражданского населения
The Committee welcomes the fact that the principle of the best interests of the child has been incorporated into article 3 of the Child Law (2008) according to which the principle will assume paramount priority in all decisions and measures taken or implemented concerning children. Комитет приветствует тот факт, что принцип наилучших интересов ребенка был зафиксирован в статье 3 закона о детях (2008), которая требует, чтобы этому принципу отдавался приоритет во всех решениях и мерах, принимаемых в отношении детей.
As part of the strategy to increase literacy and education among adults, the MEC is giving priority to achieving literacy and providing training to women and girls. В рамках стратегии повышения грамотности и образованности населения Министерство образования и культуры отдает приоритет повышению грамотности и профессиональной подготовке женщин и девушек.
As demonstrated throughout 2010, UNFPA management is committed to ensure that adequate resources are available to DOS, and will continue to give priority to ensuring that DOS has the necessary capacity to implement its charter and provide the level of assurance necessary to support UNFPA strategic objectives. Как свидетельствуют события 2010 года, руководство ЮНФПА привержено делу выделения Отделу надлежащих ресурсов и будет по-прежнему отдавать приоритет предоставлению ему необходимых возможностей для осуществления его устава и предоставления необходимого уровня гарантий в поддержку стратегических целей ЮНФПА.
As noted above (cf. articles 1 and 2), conceptual norms guaranteeing human rights and freedoms, questions of gender equality, and the priority of women's rights as set out in the Constitution have been further developed in national legislation. Как было отмечено выше (см. статьи 1-2), концептуальные нормы, гарантирующие права и свободы человека, вопросы равноправия мужчин и женщин, приоритет прав женщин, заложенные в Конституции страны, получили дальнейшее развитие в национальном законодательстве.
The development cooperation of the Government of the Faroes builds on the principle of promoting sustainable economic development and in the allocation of funds priority is given to projects with a focus on addressing education and health issues in developing countries. Сотрудничество правительства Фарерских островов в вопросах развития основывается на принципе содействия устойчивому экономическому развитию, и при распределении средств приоритет отдается проектам, акцентирующим внимание на вопросах образования и здравоохранения в развивающихся странах.
152.2. Drafting the statute of insurance plan for housewives with women breadwinners being given the priority. 152.2 Разработка положения о плане страхования домохозяек, в котором приоритет отводится женщинам, являющимся кормильцами семьи;
[International cooperation on adaptation [is urgent and] shall be accorded the same level of priority and emphasis as that given to mitigation.] З. [Международное сотрудничество в области адаптации [является безотлагательной необходимостью] и должно иметь такой же приоритет и пользоваться таким же вниманием, как и меры по смягчению последствий.]
This pillar will lead the integrated efforts in support of aid coherence (the fourth priority of the "three plus one") and be responsible for rule of law, governance and the field offices. Этот компонент будет обеспечивать руководство осуществлением комплексных усилий в поддержку достижения согласованности помощи (четвертый приоритет из «3+1») и будет отвечать за деятельность в области верховенства права и государственного управления и работу отделений на местах.
That is to say, the priority that the Council has placed on monitoring and reporting, dialogue with parties to conflict, or inclusion of child protection provisions in peace processes and agreements, applies equally to United Nations peacekeeping operations and to special political missions. Иными словами Совет Безопасности отдает приоритет вопросам обеспечения контроля и регистрации случаев нарушения, необходимости налаживания диалога со сторонами в конфликте и включения положений о защите детей в мирные процессы и мирные соглашения, что одинаково применимо к миротворческим операциям Организации Объединенных Наций и к специальным политическим миссиям.
Joint R&D programmes giving priority to areas in which GHG emissions, potential for technological progress is large, and costs are high, such as CCS (Norway, R&D workshop); е) совместные программы НИОКР, в которых приоритет отдается сферам, где допускаются выбросы ПГ, имеются значительные возможности для достижения технического прогресса и высок уровень издержек, например УХУ (Норвегия, рабочее совещание по НИОКР);
implementing planning that is multi-sectoral, includes prioritization of adaptation actions, gives priority to the most vulnerable, and makes use of the best available scientific information and analytical tools; осуществления планирования, которое носит многосекторальный характер, включает определение порядка приоритетности действий по адаптации, предоставляет приоритет наиболее уязвимым и использует наилучшие имеющие научную информацию и аналитические инструменты;
(b) Under accomplishment (c) the main priority is the preparation, implementation and monitoring of Habitat country programmes in selected countries, in collaboration with sister agencies and Habitat Agenda partners. Ь) в рамках достижения с) основной приоритет имеет подготовка, осуществление и мониторинг страновых программ Хабитат в некоторых странах, в сотрудничестве с родственными учреждениями и партнерами по Повестке дня Хабитат.
Given the financial constraints faced by the United Nations, priority for translation should be given to those publications with the greatest potential impact in the languages concerned. Co-publishing С учетом финансовых проблем, которые испытывает Организация Объединенных Наций, приоритет должен отдаваться переводу на соответствующие языки публикаций, могущих дать наибольший эффект.
To address urgent needs in the housing sector, priority was given to slum clearance in urban areas, and to intervention procedures to deal with housing in danger of collapse and improvised housing that fails to meet legal standards. В целях удовлетворения неотложных потребностей в жилищном секторе приоритет был отдан сносу трущоб в городских районах и принятию предусмотренных соответствующими процедурами мер по решению вопроса об аварийном жилье, находящемся под угрозой обрушения, и импровизированном жилье, не соответствующем установленным законом нормам.
State Policy No. 11 acknowledges the fact that various instances of social inequity and discrimination continue to exist in the country and underscores the commitment of the State and the various political forces to place genuine priority on promoting equality of opportunity. В контексте одиннадцатого направления политики, предусмотренного в Национальном соглашении, признается, что в стране до сих пор существуют различные проявления дискриминации и социального неравенства, и подчеркивается обязательство государства и различных политических сил установить реальный приоритет поощрения равных возможностей.