| Given equal qualifications, applications by women must receive priority until women are no longer under-represented in the administration. | При равноценной квалификации приоритет должен отдаваться женщинам, если они мало представлены в административных органах. |
| This is because today priority must go to the creation of good, lasting jobs that also respect the environment. | Это связано с тем, что на данном этапе приоритет должен отдаваться созданию хороших, стабильных рабочих мест с благоприятными условиями труда. |
| Sri Lanka's key priority is to develop alternative energy sources. | Главный приоритет Шри-Ланки заключается в освоении альтернативных источников энергии. |
| This priority echoes fully the Special Initiative on Africa that was launched earlier by the Secretary-General. | Этот приоритет полностью соответствует Специальной инициативе по Африке, начало осуществления которой было предпринято ранее Генеральным секретарем. |
| As to substance, article 43 asserted the priority of restitution. | Что касается существа, то в статье 43 закрепляется приоритет реституции. |
| That priority was criticized as being too rigid and inconsistent with the flexibility actually displayed by tribunals. | Такой приоритет был подвергнут критике как слишком жесткий и не согласующийся с гибкостью, которую на практике проявляют трибуналы. |
| The approach of some legal systems depends on the status of the creditor competing for priority. | В некоторых правовых системах используемый подход зависит от статуса кредитора, претендующего на приоритет. |
| This right effectively gives the judgement creditor priority over general unsecured creditors of the grantor with respect to such property. | На практике такое право предоставляет кредитору по судебному решению приоритет применительно к такому имуществу в отношении обычных необеспеченных кредиторов лица, предоставившего обеспечение. |
| The stark reality of the limited resources available to meet the basic needs of refugees gives the priority of partnership-building a special urgency. | Жесткая реальность ограниченности ресурсов, имеющихся для удовлетворения основных потребностей беженцев, делает приоритет укрепления партнерств особенно актуальным. |
| We must give priority to diplomatic action and agreement. | Мы должны отдавать приоритет дипломатической деятельности и соглашениям. |
| For those reasons, it was emphasized that tropical countries should be given priority in the allocation of the geostationary orbit positions in question. | В связи с этим было подчеркнуто, что тропическим странам следует предоставить приоритет при распределении таких точек на геостационарной орбите. |
| The re-entry of children to school is a particular priority for Colombia, Costa Rica and Singapore. | Возвращение детей имеет особый приоритет для Колумбии, Коста-Рики и Сингапура. |
| The Office should be accorded the priority it deserves, given the onerous responsibility that has been entrusted to it. | Ввиду обременительности возложенной на Управление ответственности последнему должен быть отдан тот приоритет, которого оно заслуживает. |
| The priority was to help those who had already been poor before the economic crisis. | Приоритет отдается тем, кто был уже малоимущим до экономического кризиса. |
| If the criminal offences are of equal gravity, priority shall be given to the country which requested extradition first. | Если уголовные преступления имеют равную тяжесть, приоритет отдается стране, направившей ходатайство о выдаче первой. |
| It is a priority to preserve and consolidate multilaterally negotiated international norms. | Это приоритет для сохранения и консолидации международных норм, утвержденных в процессе многосторонних переговоров. |
| Finally, security and the rule of law are also preconditions for sustained economic development, which is a third important priority. | И наконец, безопасность и правопорядок также являются условиями устойчивого экономического развития, которое представляет собой третий важнейший приоритет. |
| Special priority is recognized for security rights securing the purchase price of tangible assets. | Особый приоритет признается за обеспечительными правами, гарантирующими цену покупки материальных активов. |
| In seeking to address them, priority should be given to measures that could lead to concrete results. | В ходе поиска решений приоритет следовало бы отдавать мероприятиям, которые могут приносить конкретные результаты. |
| This priority will remain the basis of our work until the ultimate objective - nuclear disarmament - is achieved. | Этот приоритет останется основой нашей работы до достижения конечной цели - ядерного разоружения. |
| Under patent and trademark law in many jurisdictions, priority dates back to the date of application for registration. | Согласно действующим во многих правовых системах законам о патентах и товарных знаках, приоритет определяется по времени подачи заявки на регистрацию. |
| The third-party effectiveness and priority of a security right is also preserved subject to any preferential claims. | Сила в отношении третьих сторон и приоритет обеспечительного права также сохраняются с учетом любых преференциальных требований. |
| Thus, special attention had been focused on the most vulnerable social groups, giving priority to such aspects as nutrition. | В этой связи особое внимание уделяется наиболее уязвимым социальным группам и отдается приоритет таким аспектам, как питание. |
| The first priority is to combat AIDS. | Первый приоритет - это борьба со СПИДом. |
| The third priority is to combat hunger. | Третий приоритет - это борьба с голодом. |