Priority has therefore been given to teaching young people about religion and interreligious dialogue in order to make them aware of the value of respect for the other, which is more vital than ever to ensure harmonious coexistence in contemporary pluralistic societies. |
В связи с этим приоритет отдается просвещению молодых людей о религиях и межрелигиозном диалоге с целью воспитания у них уважения к другим, что как никогда важно для содействия гармоничному сосуществованию в современных плюралистичных обществах. |
Priority of a security right granted by a licensor as against a security right granted by a licensee |
Приоритет обеспечительного права, предоставленного лицензиаром, перед обеспечительным правом, предоставленным лицензиатом |
Priority was given to addressing the significant workload increase with respect to education grant payments as a result of the new contractual arrangements effective 1 July 2009. |
Приоритет отдавался решению проблемы существенного увеличения объема работы в связи с выплатой субсидий на образование после введения новой системы контрактов, действующей с 1 июля 2009 года. |
Priority should be given first to strengthening information security, second to developing and implementing a strategy to govern the wide range of software applications used in the Secretariat and lastly to ensuring transparency in ICT expenditure. |
Приоритет должен быть отдан, во-первых, укреплению информационной безопасности, во-вторых, разработке и реализации стратегии для управления широким спектром прикладных программ, используемых в Секретариате и, наконец, обеспечению транспарентности расходов на ИКТ. |
Priority 2: Eradicate slave labour and eliminate child labour, especially in their worst forms |
Приоритет 2: Искоренять рабский труд и ликвидировать труд детей, особенно в его наихудших формах |
Priority is being given to seeking further efficiency gains, in particular through the restructuring of the secretariat, and an increased engagement of external partners and expertise. |
Приоритет отдается мерам, направленным на дальнейшее повышение эффективности, в частности за счет реструктуризации секретариата, а также за счет расширения участия внешних партнеров и экспертов. |
Priority is being given to female representation, which has increased, but still remains at the low level of 3.5 per cent in the Federation and 2 per cent in Republika Srpska. |
Приоритет отдается представительству женщин, уровень которого повысился, но все же остается в пределах 3,5 процента в Федерации и 2 процентов в Республике Сербской. |
Priority is given to the so-called small enterprises, as 50% of the funds allocated annually is reserved for companies with less than 50 employees. |
Приоритет отдается так называемым малым предприятиям: 50 процентов ежегодно выделяемых средств резервируется для компаний, в штате которых насчитывается менее 50 работников. |
Priority is given to women in all projects for persons with disabilities, and the development of institutional safeguards and long-term service mechanisms for women with disabilities has been strengthened. |
Во всех проектах для лиц с ограниченными возможностями приоритет отдается женщинам, усиливается развитие институциональных механизмов защиты и долгосрочного обслуживания женщин с ограниченными возможностями. |
Priority is placed on initiatives focusing on legal frameworks, infrastructure, capacity-building, education and training in creativity and cultural fields, as well as culture-related human rights, such as the freedom of expression, and citizen participation. |
Приоритет отдается инициативам, направленным на укрепление законодательной базы, инфраструктуры, потенциала, систем образования и подготовки кадров в культурной и творческой сфере, а также на защиту прав человека, связанных с культурой, таких как свобода выражения, и на расширение участия граждан. |
Priority should be given to the funding of activities that enable eligible Parties to fulfil their obligations under the Convention, in particular with: |
Приоритет должен отдаваться финансированию тех мероприятий, которые помогают Сторонам, имеющим право на финансирование, выполнять свои обязательства по Конвенции. |
All holders of S7 Priority cards have received the opportunity to earn from 500 to 1000 miles for each rent a car in Sixt and also get discounts up to 35% on Sixt services. |
Всем держателям карт «S7 Приоритет» предоставляется возможность накопления от 500 до 1000 миль за каждую аренду автомобиля в компании Sixt, а также получения скидки до 35% на услуги Sixt. |
Priority was given to the organizations which had most fully met the Board's requirements in terms of the submission of narrative and financial reports on the use of previous grants. |
Приоритет был отдан тем организациям, которые наиболее полным образом выполнили требования Совета, касающиеся представления докладов о ходе работы и финансовых отчетов об использовании субсидий, предоставленных ранее. |
The classification of priorities is proposed as follows: Priority I: projects, which may be funded and implemented rapidly, including on-going projects up to 2010. |
Классификация первоочередности предложена следующим образом: Приоритет 1: проекты, которые могут быть финансированы и осуществлены в скором времени, включая проекты до 2010 г. |
Priority in the distribution of materials for the rehabilitation of schools will be given to schools requiring urgent rehabilitation and assistance in the centre and south of the country. |
Приоритет при распределении материалов для восстановления школ будет отдан школам, требующим срочного восстановления и помощи, в центральных и южных районах страны. |
Priority should be given to research on substances considered to be the most likely to be submitted under the procedures specified in article 14, paragraph 6. |
Приоритет должен отдаваться исследованию веществ, которые, как можно полагать, скорее всего будут подлежать представлению в соответствии с процедурами, указанными в пункте 6 статьи 14. |
Priority is based simply on the act of registration regardless of whether the competing claimant knows or should know that the registration has occurred. |
Приоритет устанавливается всего лишь на основании акта регистрации независимо от того, осведомлен ли или должен ли быть осведомлен конкурирующий заявитель о том, что регистрация имели место. |
Priority as among security rights made effective against third parties by means other than registration of a notice in the general security rights registry |
Приоритет между обеспечительными правами, которым была придана сила в отношении третьих сторон с помощью иного способа, чем регистрация уведомления в общем реестре обеспечительных прав |
Priority should be given to the management, availability and access to medicine, drugs, vaccines and rapid diagnostic kits for emergency cases at the national level (to facilitate a) prompt response to usual and unusual outbreaks of infectious diseases. |
Следует отвести приоритет управлению, наличности и доступности медикаментов, препаратов, вакцин и экспресс-диагностических комплектов для чрезвычайных случаев на национальном уровне, (с тем чтобы облегчить) быстрое реагирование на обычные и необычные вспышки инфекционных заболеваний. |
Priority is increasingly given to responding to local needs (including applied and operational research), validating and disseminating field experience and good practices and building the capacity of national institutions. |
Приоритет все в большей степени отдается реагированию на местные нужды (включая прикладные и оперативные исследование), подтверждению правильности и распространению опыта практической работы и наилучшей практики и наращиванию потенциала соответствующих национальных учреждений. |
Priority will be given to ensuring a secure and stable environment throughout the Mission area and providing security services to UNMIS, the United Nations country team, and other national and international actors, as requested, including security to electoral activities. |
Приоритет будет отдан обеспечению безопасной и стабильной обстановки во всем районе Миссии и оказанию в случае необходимости охранных услуг МООНВС, страновой группе Организации Объединенных Наций и другим национальным и международным субъектам, включая обеспечение безопасности проведения выборов. |
Strategic Priority on Adaptation: Under the SPA, only projects that "build upon or incorporate a rigorous methodology to assess climate change vulnerability, identify adaptation measures and integrate them into policy planning, as well as generate global environmental benefits" are eligible. |
Стратегический приоритет в области адаптации: В рамках СПА финансируются лишь те проекты, которые "основаны на тщательно проработанной методологии для оценки уязвимости к изменению климата, выявления адаптационных мер и включения их в процесс планирования политики, а также создают глобальные экологические преимущества". |
Strategic Priority on Adaptation: According to information provided by the GEF secretariat, there are now 14 SPA projects, 8 approved and 6 in the pipeline. |
Стратегический приоритет в области адаптации: Согласно информации, представленной секретариатом ГЭФ, в настоящее время 14 проектов СПА осуществляются, 8 утверждены и 6 находятся на стадии утверждения. |
Priority should be given to developing countries, particularly troop-contributing countries close to the mission area, for procurement of goods and services to support peacekeeping operations. |
В том, что касается закупок товаров и услуг для миротворческих операций, приоритет следует отдавать развивающимся странам, особенно странам, предоставляющим войска и находящимся вблизи района миссии. |
Priority has been given to recruitment of persons from the locality or neighbouring regions, whenever available; |
При найме персонала приоритет, по возможности, отдавался кадрам из числа выходцев из соответствующего района или из близлежащих к нему районов; |