| The United Nations helicopter support required to transport the Panel was reallocated to the technical assessment mission on a higher priority. | Необходимый для перевозки Группы вертолет Организации Объединенных Наций был передан Группе технической оценки, имевшей более высокий приоритет. |
| They further emphasized that economic and social development must be at the highest priority of the United Nations Agenda. | Они далее подчеркнули, что вопросы экономического и социального развития должны иметь наивысший приоритет в повестке дня Организации Объединенных Наций. |
| Consequently, the designation of new international commemorations should be avoided and priority should be given to implementing concrete activities within existing events. | Следовательно, следует избегать провозглашения новых международных торжеств и отдавать приоритет принятию конкретных мер в рамках существующих мероприятий. |
| There are no conflicts between freight and passenger traffic, legislation has given first priority to passenger traffic. | Противоречий между секторами грузовых и пассажирских перевозок не возникает, поскольку в законодательном порядке приоритет отдан пассажирскому сообщению. |
| National electrification is a priority, as only 5 per cent of households have access to electricity. | Электрификация страны - это основной приоритет, поскольку только 5 процентов домашних хозяйств имеют доступ к электричеству. |
| Capacity-building and technology support are accorded the highest priority in the updated strategy. | В обновленной стратегии созданию потенциала и оказанию технической поддержки уделяется высочайший приоритет. |
| Funding for child protection in countries giving it low priority has also been a challenge. | Финансирование деятельности по защите детей в странах, где этот вопрос имеет низкий приоритет, также является проблемой. |
| With respect to the obligation to extradite or prosecute, the question of which of the two alternatives should take priority was complex. | Что касается обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование, то вопрос о том, какая из двух альтернатив должна иметь приоритет, является сложным. |
| Such priority could not be given to a particular kind of utilization a priori. | Такой приоритет не может отдаваться тому или иному конкретному виду использования априори. |
| In the first few decades, priority was given to building human and industrial capacity in keeping with the needs and priorities of the nation. | В первые несколько десятилетий приоритет отдавался наращиванию человеческого и промышленного потенциала с учетом потребностей и приоритетов нации. |
| We must act on the basis of the common good and give priority to individual interests only when that is truly necessary. | Мы должны действовать во имя общего блага и отдавать приоритет индивидуальным интересам только тогда, когда это действительно необходимо. |
| Since the earliest years of its independence Uzbekistan has accorded priority to the generally recognized principles and rules of international law. | С первых лет независимости Узбекистан признает приоритет общепризнанных принципов и норм международного права. |
| Ms. SVEAASS asked whether the Committee should accord priority to one of the two countries concerned. | Г-жа СВЕОСС спрашивает, следует ли Комитету отдать приоритет одной из указананных двух стран. |
| Paragraph 4 of this Article provides that members of national minorities have priority in the filling of these posts, under equal conditions. | Согласно пункту 4 указанной статьи, членам национальных меньшинств отдается, при прочих равных условиях, приоритет при заполнении таких должностей. |
| Indeed, improving the quality of assistance is a key priority. | Повышение качества оказания помощи - это действительно ключевой приоритет. |
| Our first priority is the relationship Afghanistan shares with our friends in Pakistan. | Наш главный приоритет - это развитие отношений Афганистана с нашими друзьями в Пакистане. |
| We will continue giving priority to assistance to democratic governance, citizen participation and strengthening civil institutions. | Мы по-прежнему будем придавать приоритет помощи в области демократического управления, поддержки гражданского общества и укрепления гражданских институтов. |
| The Plurinational State of Bolivia guarantees constitutionally the population's access to medicines, with priority given to generic medicines. | Многонациональное государство в конституционном порядке гарантирует доступ населения к лекарствам, определяя приоритет генерических медикаментов. |
| The International Covenant on Civil and Political Rights was ratified by Kazakhstan without reservations and, therefore, has priority over domestic laws. | Международный пакт о гражданских и политических правах ратифицирован Республикой Казахстан без всяких оговорок, в связи с чем он имеет приоритет перед национальными законами. |
| Those protocols have now been ratified and have priority over domestic laws. | В настоящее время указанные Протоколы ратифицированы и имеют приоритет перед национальными законами. |
| All these international agreements have been ratified in accordance with article 4 of the Constitution and have priority over domestic law. | Все эти международные договоры в силу ратификации согласно статье 4 Конституции Казахстана имеют приоритет перед законами. |
| At the current Conference, priority must be given to strengthening the universality of the Protocol and the implementation of all its provisions. | На текущей сессии следует отвести приоритет укреплению Протокола в том, что касается его универсальности и осуществления всех его положений. |
| At the outset let me underline that the European Union attaches a clear priority to the negotiations at the CD on an FMCT. | Вначале позвольте мне подчеркнуть, что Европейский союз отводит четкий приоритет переговорам на КР по ДЗПРМ. |
| It constitutes a priority ripe for negotiation. | Он являет собой зрелый приоритет для переговоров. |
| With regard to energy, the search for new sources of electricity generation was a priority of his Government. | Что касается энергетики, то его правительство отдает приоритет усилиям по поиску новых источников для производства электроэнергии. |