Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритет

Примеры в контексте "Priority - Приоритет"

Примеры: Priority - Приоритет
Although legislation to fight crime and terrorism had been given priority, to the detriment of bills pertaining to the protection of women's rights, it could not be denied that women had much to gain from an improvement in personal security. Несмотря на то, что законодательству по борьбе с преступностью и терроризмом отдается приоритет в ущерб законопроектам, касающимся защиты прав женщин, нельзя отрицать, что женщинам отнюдь не повредило бы, если будет более надежно обеспечена их личная безопасность.
In low-income countries, the priority was to identify investments in different sectors that could 'lift all boats'; in middle-income settings, to foster rights-based policy reform benefitting disadvantaged groups and communities. В странах с низким уровнем дохода приоритетом являлось определение объема инвестиций в различные секторы, которые будут способствовать всеобщему экономическому подъему; в странах со средним уровнем дохода приоритет заключался в поощрении основанного на соблюдении прав человека реформирования политики в пользу уязвимых групп и общин.
Of course, there are protocols in place, the first being that priority one for the country is securing the Vice President. Конечно, есть соответствующие протоколы для подобных ситуаций, 184 00:10:31,028 - 00:10:33,847 во-первых, приоритет номер один для страны - обеспечение безопасности вице-президента.
Note, that users who purchased the license are provided support with higher priority than unregistered users. Обратите внимание, что вопросы, заданные пользователями, купившими лицензию, имеют приоритет выше, чем вопросы, заданные пользователями без преобретения лицензии.
In some jurisdictions, a later-in-time transferee that obtained its right in good faith (i.e. without notice of the prior transfer) may have priority. В некоторых правовых системах приоритет имеет зарегистрировавшийся позже получатель, который добросовестно получил свое право (т.е. без уведомления о передаче, имевшей место ранее).
The system of not publicizing discoveries caused problems because discoveries were not shared quickly and because it sometimes was difficult for the discoverer to prove priority. Сложившаяся практика, когда открытия не публиковались, создавала проблемы поскольку это означало, что учёные не были быстро осведомлены об открытиях друг друга, и приоритет в ряде случаев было доказать затруднительно.
Canada would like to see the negotiations take place as soon as possible, for the first priority was to ensure the successful launch of the negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty. Со своей стороны, Канада хотела бы, чтобы переговоры состоялись как можно скорее, учитывая при этом тот факт, что главный приоритет - это добиться начала переговоров по договору о полном запрещении испытаний ядерного оружия.
Under this article priority is given to substances most likely to be considered to be submitted under the provisions which allow substances to be added. Согласно этой статье приоритет должен отдаваться веществам, которые, как можно полагать, скорее всего будут подлежать представлению в соответствии с положениями, разрешающими включение тех или иных веществ.
We think that article 24 would be clarified and simplified if the definition of 'priority' were redrafted to clarify what issues are to be resolved when determining whether a person has a right in a receivable superior to the right of another claimant. Мы считаем, что статью 24 можно уточнить и упростить с помощью новой формулировки термина "приоритет", проясняющей, какие вопросы подлежат урегулированию при решении вопроса о том, имеет ли какое-либо лицо право в дебиторской задолженности, преимущественное по отношению к праву другого заявителя требования.
First interest registered has priority over a later-registered interest Гарантия, зарегистри-рованная первой, имеет приоритет перед гарантиями, зарегистриро-ванными позднее
Ideally, under these programmes, priority should be given to disadvantaged persons when hiring, and living wages should be paid to the women employed through them. В идеальном случае при реализации таких программ приоритет при найме на работу должен отдаваться лицам, находящимся в неблагоприятном положении, а нанимаемым благодаря им на работу женщинам должна выплачиваться зарплата, обеспечивающая прожиточный минимум.
A separate rule contained in recommendation 208 governed the creation, third-party effectiveness, priority, enforcement and rights and obligations of the issuer of a letter of credit. Отдельная правовая норма, содержащаяся в рекомендации 208, регулирует создание права, его силу в отношении третьих сторон, приоритет и исполнение, а также права и обязанности эмитента аккредитива.
This means that priority is given to statistics compiled by Eurostat/OECD, combined with other official EU-sources, and for non-EU countries by UNECE. Это означает, что приоритет отдается статистическим данным, собираемым Евростатом/ОЭСР, данным, имеющимся в других официальных источниках ЕС, а в случае со странами, не являющими членами ЕС, - данным, собираемым ЕЭК ООН.
The questions themselves are given priorities, and the priority of questions to be asked is set when the installer is started. Каждому вопросу назначен приоритет, и можно задать приоритет задаваемых вопросов при старте программы установки.
In cases where the priority is determined solely by registration in the relevant intellectual property registry, as provided in the Guide, a search of only that registry may be sufficient. Наконец, обеспеченный кредитор установит применимый приоритет прав, зарегистрированных в рамках одной из двух систем регистрации.
Given the importance of monitoring and supervising the Secretariat's general performance the and activities of UNIDO, stressed that particular attention and priority should be given to the requirements recruitment of professional Professional staff and field experts, which could directly benefit technical cooperation delivery in developing countries. Касаясь программы и бюджетов на 2006 - 2007 годы, он подчеркивает, что особое внимание и приоритет следует уделить набору сотрудников категории специалистов и экспертов на местах.
In pursuit of its goal of improving work opportunities for women EPAM is promoting and securing the entry of women into the State jobs creation programmes, some of which give priority to women heads of household. С целью улучшения возможности занятости женщин ЕПАМ пытается включить их в государственные программы занятости, ряд из которых отдают приоритет женщинам-главам семейных очагов.
In the first place, that concerns the need to give priority to negotiations and a rejection of strict timelines that are not motivated by the effort to gradually harmonize the positions of the Kosovo Serbs and Albanians. Прежде всего это приоритет переговоров, отказ от установки на жесткие временные рамки, не стыкующиеся с задачей постепенного сближения позиций сербов и косовских албанцев.
A table giving symbology instructions to link SENC objects to point, line or area symbolization and providing display priority, radar priority, IMO category and optional viewing group. M-4 Таблица, содержащая команды в символогической форме для увязки предметов СЭНК с символами точки, линии или района и указывающая приоритет отображения, радиолокационный приоритет, категорию ИМО и факультативную группу просмотра.
The number of routes, and frequency of transport, to and from minority areas (priority) need to increase. Kosovatrans needs to hire more minority drivers and integrate them across its workforce (priority). Необходимо увеличить число маршрутов транспортного сообщения с районами меньшинств (приоритет) и обеспечить движение транспорта с меньшими интервалами. «Косовотрансу» следует набирать на работу больше водителей из числа меньшинств и интегрировать их в состав всех своих штатных подразделений (приоритет).
Health policies for women currently focus mainly on pregnant women; they receive priority in the promotion of services for women because childbirth and the post-partum period involve the risk of maternal mortality. В настоящее время при разработке политики в сфере охраны женского здоровья упор делается на охрану здоровья беременных женщин, приоритет отдается оказанию поддержки учреждениям, оказывающим медицинские услуги женщинам, исходя из того, что существует большой риск материнской смертности во время родов и послеродовых схваток.
They give priority to sociologically and geographically disadvantaged areas and are increasingly being applied in the priority education zones: in 2004, 15.3 per cent of local education contracts involving schools were situated in such zones. Контракты отдают приоритет неблагополучным с социальной точки зрения территориям, и они получают все более широкое распространение в зонах приоритетного образования: в 2004 году 15,3% контрактов, затрагивающих школьные заведения, находились в зонах приоритетного образования.
"(2) An assignee entitled to priority may at any time subordinate unilaterally or by agreement its priority in favour of any existing or future assignees." Цессионарий, обладающий приоритетом, может в любой момент в одностороннем порядке или по договоренности уступить свой приоритет любому из существующих или будущих цессионариев .
In most States in which there is a reliable system for registration of notices with respect to security rights, the general principle is that priority is accorded to the right referred to in the earliest-registered notice (often referred to as the "first-to-register priority rule"). В большинстве государств, в которых имеется надежная система регистрации уведомлений, касающихся обеспечительных прав, общий принцип заключается в том, что приоритет предоставляется праву, указанному в уведомлении, которое было зарегистрировано раньше других (это часто называют "правилом приоритета на основании первой регистрации").
When awarding procurement contracts, low priority should be given to Member States with the capacity to pay which did not fulfill their financial obligations. Priority should be given to developing countries, particularly troop contributors, as long as the prices were competitive. Следует, насколько это возможно, избегать предоставления контрактов государствам, которые, располагая для этого надлежащими возможностями, не выполняют свои финансовые обязательства, и отдавать приоритет развивающимся странам, в частности тем странам, которые предоставляют войска и предлагают конкурентоспособные цены.