As countries are obliged to give priority to servicing their external debt, Governments have been forced to reduce essential public investments, particularly on physical and social infrastructure. |
Поскольку страны обязаны отдавать приоритет обслуживанию своей иностранной задолженности, их правительства вынуждены сокращать основные государственные инвестиции, направляемые, в частности, на создание и развитие физической и социальной инфраструктуры. |
This approach gives priority to the draft articles in respect of the application of rules related to mixed use which involve simultaneously navigation and other water uses. |
Такой подход предполагает приоритет проекта статей в отношении применения норм, относящихся к смешанному использованию, когда одновременно осуществляются судоходство и другие виды водопользования. |
In most cases, as in previous years, priority was given to price stabilization, which led local currencies to appreciate again. |
В большинстве случаев, как и в предыдущие годы, приоритет отдавался стабилизации цен, что вновь привело к ревальвации национальных валют. |
(b) An explicit priority given to deploying personnel to participate in cooperative programmes; |
Ь) четко выраженный приоритет в отношении выделения сотрудников для участия в программах сотрудничества; |
Some delegations, while welcoming the priority attached to programmes on poverty alleviation and for least developed countries, felt that they could have been strengthened further. |
Некоторые делегации, приветствуя приоритет, отдаваемый программам по борьбе с нищетой и по наименее развитым странам, вместе с тем говорили о том, что их можно было бы дополнительно усилить. |
In many cases, it is evident that the plans and the process through which they were developed have given new priority to basic education and literacy. |
Во многих случаях, естественно, эти планы и процесс их разработки придали новый приоритет базовому образованию и грамотности. |
While Senator, Mrs. Logan and the press are here, they are priority numero uno. |
Как только придут Сенатор, Мисс Логан и пресса, у них главный приоритет. |
The practical priority might be given to tasks which ought to be less difficult to implement - as implied in the suggested order of commitments. |
В практическом плане приоритет можно было бы отдать задачам, выполнение которых представляется менее сложным, что и подразумевает предложенная очередность обязательств. |
All surplus income will go to other expenditures, with the State ensuring that investment and expenditure on materials are given priority in the allocation of resources. |
Все прибавочные доходы будут направляться на погашение других статей расходов, и при этом государство будет обеспечивать, чтобы при выделении средств приоритет отдавался инвестициям и затратам на материалы. |
With regard to the Chairman's summary, paragraph 4 indicated that net food-importing developing countries could be granted priority in the allocation of subsidized exports. |
Что касается резюме Председателя, в пункте 4 указывается, что развивающимся странам, являющимся нетто-импортерами продовольствия, может отдаваться приоритет при распределении субсидируемого экспорта. |
Russia is in favour of a world order in which priority is given to international law and international cooperation. |
Россия за миропорядок, в котором приоритет принадлежит международному праву и международному сотрудничеству. |
Ensuring that practical steps are taken to fulfil the obligation to respect, and ensure respect for, humanitarian law is an absolute priority and will be the goal of the Geneva Conference. |
Обеспечение практических шагов для выполнения обязательства соблюдать и обеспечивать соблюдение гуманитарного права имеет абсолютный приоритет и будет являться целью Женевской конференции. |
The delegation of China believed that in dealing with transparency problems, priority should be given to the issue of excessive and destabilizing accumulation of arms. |
Делегация Китая полагала, что при рассмотрении проблем транспарентности следует отдавать приоритет вопросу о чрезмерном и дестабилизирующем накоплении вооружений. |
I should add that the present Government, since it came into power in June 1989, has accorded the highest priority to this problem. |
Я хотел бы добавить, что нынешнее правительство с момента его прихода к власти в июне 1989 года, отдает этой проблеме высочайший приоритет. |
It welcomed the growing and emerging consensus which favoured an integrated approach to development, giving priority to social and human development concerns. |
Он выражает удовлетворение по поводу растущего признания комплексной концепции развития, в рамках которой приоритет отдается социальному развитию и развитию людских ресурсов. |
Her delegation therefore hoped that the Platform for Action would give priority to human resources development and indicators, whereby women's contribution to society and development could be assessed. |
В этой связи делегация Танзании надеется, что в уже упомянутой платформе действий приоритет будет отдан развитию людских ресурсов и определению тех показателей, которые позволяют оценивать вклад женщин в жизнь и развитие общества. |
Noting that regional and international initiatives were to be accorded priority, she referred to two conferences on religion held recently in Khartoum under the banner of enhancing peaceful coexistence. |
Отмечая, что региональным и международным инициативам следует отдавать приоритет, она упоминает о двух конференциях, посвященных религии, которые недавно состоялись в Хартуме под знаменем утверждения мирного сосуществования. |
Robert Shapiro's focused on his number one priority: Robert Shapiro. |
У Роберта Шапиро приоритет номер один - это Роберт Шапиро. |
In the process of the selection of trainees, however, the Training Panel should give priority to candidates presented by States members of the Preparatory Commission. |
Вместе с тем приоритет при отборе стажеров Группа по подготовке кадров будет отдавать кандидатам, выдвигаемым государствами - членами Подготовительной комиссии. |
We hope that the European Union peace plan will give full priority to these economic aspects, which are critical for peace and stability in the region. |
Мы надеемся, что в разработанном Европейским союзом мирном плане этим экономическим аспектам, имеющим жизненно важное значение для мира и стабильности в регионе, будет отдан полный приоритет. |
Contrary to international law and the CSCE principles on the inviolability of State borders, priority was given to internal administrative borders over the external internationally recognized ones. |
Вопреки нормам международного права и принципам СБСЕ в отношении нерушимости государственных границ приоритет был отдан внутренним административным, а не внешним международно признанным границам. |
We can therefore join in launching an organized effort to encourage universal ratification of the treaties and to give priority to the implementation of or adherence to their provisions. |
Поэтому мы можем принять участие в осуществлении организованных мер, содействующих всеобщей ратификации договоров и отдающих приоритет выполнению или соблюдению их положений. |
Following the identification of the future project, it is for the host Government to establish its relative priority and to assign human and other resources for its implementation. |
После идентификации будущего проекта правительству принимающей страны предстоит установить его относительный приоритет и выделить людские и прочие ресурсы для его осуществления. |
We hope that you will continue consultations designed to evolve a consensus to open negotiations on this issue of highest priority. |
Мы надеемся, что вы продолжите консультации с целью формирования консенсуса относительно начала переговоров по этому вопросу, имеющему наивысший приоритет. |
That would be an important signal to the outside world that we, Members of the United Nations, give this work the necessary attention and priority. |
Это убедило бы внешний мир в том, что мы, члёны Организации Объединенных Наций, уделяем этому направлению должное внимание и приоритет. |