Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритет

Примеры в контексте "Priority - Приоритет"

Примеры: Priority - Приоритет
We believe that priority should be accorded to the use of political and diplomatic methods and to the overcoming of obstacles that could contribute to the emergence and continuation of conflicts. Исходим из того, что приоритет должен отдаваться использованию политико-дипломатичес-ких методов, нейтрализации факторов, способствующих возникновению и продолжению конфликтов.
Although unconditional priority is granted to the judicial system for the defence of rights and liberties, citizens are also afforded the right to file a petition of complaint or a declaration with the appropriate agency of the executive branch. Отдавая безусловный приоритет судебной власти в защите прав и свобод, гражданам предоставлено право обращаться с жалобой или заявлением в соответствующий орган исполнительной власти.
In the Slovak legal system international human rights treaties that are a part of the Slovak legal system have a supra-legislative power, i.e. they are placed somewhere between constitutional laws and the laws over which they take priority. В правовой системе Словакии международные договоры о правах человека, являющиеся ее частью, имеют надзаконодательную власть, то есть они находятся между конституционными актами и законами, над которыми они имеют приоритет.
The third priority is aimed, through economic restructuring, at reducing the energy intensity indicators and energy intensity in terms of gross domestic product in the long term, saving up to 1.0 million toe. Третий приоритет ориентирован на то, чтобы через структурную перестройку экономики сократить в долгосрочный период показатели энергоемкости и электроемкости ВВП и довести объемы сбереженной энергии до 1,0 млн. т.у.т.
The order of priority for a child's placement with relatives is specified in articles 117 and 118 of the Marriage and Family Code. Приоритет устройства детей в семьи родственников закреплен нормами статей 117,118 Кодекса Республики Беларусь о браке и семье
The priority has thus shifted from providing for basic needs such as food and medical supplies to the rehabilitation of livelihoods, infrastructure and the environment, the generation of income and providing psychological counselling to those who have been traumatized by the incident. Поэтому приоритет переходит от удовлетворения основных потребностей, таких как обеспечение продовольствием и медицинскими поставками к восстановлению средств к существованию, инфраструктуры и обеспечению психологических консультаций тем, кто был травмирован этим бедствием.
Consequently, construction would in all cases automatically, in all cases, be preferred to be given priority over nature conservation, and the right of the general public to be involved in the permitting process would also be substantially reduced. Соответственно во всех случаях приоритет автоматически отдавался бы строительству в ущерб охране природы, а право общественности на участие в процессе рассмотрения заявок на предоставление разрешения также ограничивалось бы существенным образом.
Legal reforms are being implemented and Tajik legislation is being improved in accordance with the constitutional principle that human rights are a priority and that Tajik legislation should comply with the international legal instruments recognized by Tajikistan. Проведение правовой реформы и совершенствование законодательства Республики Таджикистан осуществляются в соответствии с конституционным принципом, утверждающим приоритет прав человека и его соответствие международно-правовым нормам, признанным страной.
In response to an earlier question, she said that priority was accorded to monogamy; it was therefore possible, through the courts, to revert from a polygamous to a monogamous regime, but not the opposite. В ответ на один из предыдущих вопросов она говорит, что приоритет отдается единобрачию; поэтому в судебном порядке можно перейти от многобрачия к единобрачию, но не наоборот.
Alongside your occupation you will also have the opportunity to take part in the holiday life and to use many sport facilities, although your job as a mountain bike guide will naturally be of priority in your timetable. Наряду с работой вы сможете насладиться полноценным отдыхом, в том числе активным, - конечно, не в ущерб работе, которой будет отдаваться приоритет в вашем графике.
Talbot's patents, his claims to priority in all kinds of photography, and law suits on these occasions hampered further development of photography in Scotland, France and other countries. Патенты Толбота, его претензии на приоритет во всех видах фотографии и судебные процессы по этому поводу объективно тормозили дальнейшее развитие фотографии в Шотландии, Франции и других странах.
The aim of the Project is elaboration and realization of a new concept of development of tourism in Belovezhskaya Pushcha with priority given up to bicycle and pedestrian tourism, and to ecological education. Цель проекта - разработка и реализация новой концепции развития туризма в Беловежской пуще, где приоритет должен быть отдан велосипедному и пешему туризму, а также экологическому образованию.
Set priority value: 0 < = prio < = 100, 0 is lowest Задать приоритет выполнения от 0 до 100 (0 - самый низкий)
In 2005 a study concluded that no unique derived features, autapomorphies, could be established for Mochlodon in relation to Zalmoxes, assigning the Austrian remains provisionally to a Zalmoxes sp.; a definite identification would give Mochlodon nomenclatural priority. Исследование 2005 года показало, что у Mochlodon по отношению к Zalmoxes нет никаких аутапоморфий, австрийская находка остаётся временно в Zalmoxes sp.; определённая идентификация даст Mochlodon номенклатурный приоритет.
The Committee recommends that the priority should be given to the placement of supernumeraries to fill vacant posts and/or to benefit from training facilities and requests the Secretary-General to report to the General Assembly through the Advisory Committee on ways and means of solving the problem of supernumeraries. Комитет рекомендует, чтобы при заполнении вакантных должностей и/или предоставлении возможностей профессиональной подготовки приоритет предоставлялся сверхштатным сотрудникам, и просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее через Консультативный комитет доклад о путях и методах решения проблемы сверхштатных сотрудников.
It takes into account the problems and obstacles which the experience of the preceding national programme for the advancement of women "Ayalzat" had shown to exist, and attaches priority to integrating gender perspectives into all spheres of activity of the State and society. В нем учтены проблемы и препятствия, которые были извлечены из опыта предыдущей Национальной программы по улучшению положения женщин «Аялзат», и приоритет отдан внедрению гендерных подходов во все сферы деятельности государства и общества.
The Committee, while acknowledging the State party's legitimate priority to combat narcotics, is concerned about environmental health problems arising from the usage of the substance glyphosate in aerial fumigation campaigns against coca plantations, as these affect the health of vulnerable groups, including children. Комитет, признавая законный приоритет государства-участника по осуществлению борьбы с наркотиками, обеспокоен проблемами, неблагоприятно отражающимися на окружающей среде в результате использования глифосата в ходе кампаний по опылению с воздуха плантаций коки, поскольку они сказываются на здоровье уязвимых групп населения, включая детей.
The suggestion was made that, if the secured creditor took possession of tangibles in advance of the creation of a security right, priority should date back to the time of delivery of possession. Было высказано предположение о том, что, если обеспеченный кредитор вступает во владение материальным имуществом до момента создания обеспечительного права, приоритет следует считать предоставленным в момент передачи владения.
The sixth priority is a resolution of the status of para-diplomatic representative offices in Kosovo and Metohija, in accordance with the Vienna Convention and with respect for the sovereignty of the Federal Republic of Yugoslavia. Шестой приоритет - урегулирование вопроса о статусе квазидипломатических представительских учреждений в Косово в соответствии с Венской конвенцией и на основе уважения суверенитета Союзной Республики Югославии.
The national budget for 2012/13 gave priority to national security and the rule of law in line with the recommendations in the security sector public expenditure review, allocating $81 million to these sectors, compared with the $68.1 million allocated in the previous fiscal year. В соответствии с рекомендациями доклада по итогам обзора государственных расходов в национальном бюджете на 2012/2013 год приоритет отдается национальной безопасности и верховенству права; на эти секторы ассигнована сумма в размере 81 млн. долл. США.
But all of this would require extraordinary patience on the part of the Workers' Party and its supporters, whose hopes must be deferred as immediate priority is given to appeasing the bond market. Но осуществление перечисленного потребует огромного терпения со стороны Партии трудящихся и ее сторонников, осуществление надежд которых придется отложить, поскольку приоритет должен быть отдан удовлетворению рынка облигаций.
The Committee acknowledged that priority should be given to the development of the convention and, if time permitted, some priority/key guidelines could be developed in parallel with the draft convention. Комитет констатировал, что приоритет следует отдать разработке конвенции, а если позволит время, то параллельно с проектом конвенции могут быть разработаны и некоторые приоритетные/ключевые руководства.
In this context, they stressed that nuclear disarmament, as the highest priority established by SSOD-I and as a multilateral legal obligation, should not be made conditional on confidence building measures or other disarmament efforts. В связи с этим они подчеркнули, что ядерное разоружение как высочайший приоритет, установленный на первой специальной сессии по вопросам разоружения, и как многостороннее правовое обязательство не должно ставиться в зависимость от мер по укреплению доверия или других усилий в области разоружения.
"Depopulation should be the highest priority of foreign policy - towards the Third World." ~Henry Kissinger, 1974 "Уменьшение численности населения должно иметь высший приоритет внешней политики по отношению к странам Третьего мира." ~Генри Киссенджер, 1974 год~
Mr. Maradiaga Maradiaga (Honduras) said that highest priority should be given to business-to-consumer transactions, although business-to-business transactions were also important. Г-н Марадиага Марадиага (Гондурас) говорит, что высший приоритет должен быть отдан сделкам между коммерческими структурами и потребителями, хотя также важны и сделки между коммерческими структурами.