It will be implemented nationwide with priority given to micro-enterprises located in five regions of high poverty incidence subject to set of criterion identified by the trade and industry department. |
Она будет осуществляться на общенациональном уровне, при этом приоритет будут иметь микропредприятия, расположенные в пяти регионах с высоким уровнем бедности на основе критериев, установленных Министерством торговли и промышленности. |
In providing health care to the population, priority was given to the satisfaction of those needs whose neglect could endanger the biological survival of the nation and significantly undermine the social, humane and ethical foundations of the health-care system. |
При обеспечении медицинского обслуживания населения приоритет был отдан удовлетворению тех потребностей, пренебрежение которыми могло бы поставить под угрозу биологическое выживание нации и существенно подорвать социальные, гуманные и этические основы системы здравоохранения. |
It gave priority to enhancing the role and social status of women, capacity-building for women and ensuring the equal participation of women in nation-building. |
Оно отдает приоритет повышению роли и социального статуса женщин, развитию потенциала женщин и обеспечению равного участия женщин в становлении нации. |
She had heard from various NGOs that they were not being consulted as to what countries and development issues should have priority in Denmark's development cooperation policies. |
Оратор слышала от представителей различных НПО, что с ними не консультируются по вопросу о том, помощь каким странам и какие проблемы развития должны иметь приоритет в датской политике сотрудничества в области развития. |
It had selected more outstanding women to serve in leadership at all levels, with priority being given to medium- and high-ranking women cadres and female principals. |
Оно выдвинуло много выдающихся женщин на руководящие посты на разных уровнях, давая приоритет женским кадрам и женщинам-руководителям среднего и высшего звена. |
What three areas should be given a priority by Governments in order to improve the ability of the private sector to participate in regional and international trade |
Каким трем сферам должны отдавать приоритет правительства, с тем чтобы расширить возможности участия частного сектора в региональной и международной торговле? |
In so doing, my Special Envoy emphasized that priority should be given to members of Parliament elected in the 1990 elections, the elderly, women and those who have completed their sentences. |
При этом мой Специальный посланник подчеркивал, что приоритет следует отдать членам парламента, избранным в ходе выборов 1990 года, пожилого возраста, женщинам и тем, кто отбыл свои сроки наказания. |
In order to induce people to use information technology, developing countries need to create a sufficient level of telecommunication service that is both reliable and inexpensive, with priority given to the construction of better telecommunication and networking infrastructure. |
Для того чтобы убедить людей в преимуществах использования информационных технологий, развивающимся странам нужно создать на достаточном уровне такую телекоммуникационную службу, которая была бы и надежна и недорогостояща, причем приоритет следует отдавать созданию более совершенной телекоммуникационной и сетевой инфраструктуры. |
They should be reminded of their legal and moral obligations pursuant to the pertinent international instruments to give priority to the combat against racism, discrimination, xenophobia and intolerance over convenient governmental political alliances. |
Им следует напомнить, что их правовые и моральные обязательства по соответствующим международным договорам уделять первоочередное внимание борьбе против расизма, дискриминации, ксенофобии и нетерпимости имеют приоритет перед интересами конъюнктурных политических альянсов правительства. |
Thus, priority is given to the international law over the domestic as long as the country is part of it and it does not contradict with the Constitution. |
Таким образом, пока страна является участницей того или иного документа международного права и если он не противоречит Конституции, приоритет отдается международному праву по сравнению с внутригосударственным. |
It is expected that this initiative, which is a very innovative approach, and related existing UNIDO strengths will expand rapidly in response to much higher priority given to the issue by developing countries and the international community as a whole. |
Ожидается, что эта инициатива, которая свидетельствует о весьма существенном изменении подхода ЮНИДО, предполагает использование ее преимуществ и учитывает то обстоятельство, что развивающиеся страны и международное сообщество в целом отдают этому вопросу гораздо больший приоритет, быстро получит широкое распространение. |
To this end, it is crucial for priority to be given to those issues most conducive to the dismantling of protectionist practices and barriers in developed countries. |
Для обеспечения этого крайне важно, чтобы был отдан приоритет тем вопросам, решение которых приведет к устранению протекционистской практики и барьеров в развитых странах. |
In these efforts, and given the assumption that new recruitments will be made, due attention and priority should be given to candidates from unrepresented and underrepresented countries, as envisaged in relevant General Assembly resolutions. |
В этой работе при том понимании, что будет осуществляться прием новых сотрудников, должное внимание и приоритет следует уделять кандидатам из непредставленных и недопредставленных стран в соответствии с рекомендациями резолюций Генеральной Ассамблеи. |
Secondly, the United Nations should give priority to development and make efforts to establish a culture of development, strengthen development agencies and ensure development funds. |
Во-вторых, Организации Объединенных Наций следует отдавать приоритет развитию и предпринимать усилия для привития культуры развития, укрепления учреждений в области развития и создания фондов в области развития. |
Looking ahead, the situation of indigenous children was a priority issue for New Zealand at the General Assembly special session on children. |
Дети олицетворяют будущее, и положение детей коренных народов - это приоритет, который определяет участие Новой Зеландии в специальной сессии по положению детей. |
The objectives were adjusted to more realistic levels, and the choice of geographic areas was revised to give priority to the conflict states in the south and to transition zones. |
Задачи были скорректированы до более реалистических уровней, и в результате пересмотра выбора географических районов приоритет был отдан южным штатам, охваченным конфликтом, и переходным зонам. |
Even if a security right has been validly created, it may nevertheless fail to fulfil its most important function, i.e. to ensure priority in the case of the debtor's insolvency. |
Даже если какое-либо обеспечительное право было создано правомерно, оно, тем не менее, может не выполнять свою наиболее важную функцию, т.е. обеспечивать приоритет в случае несостоятельности должника. |
If for any reason it is needed to use other decoder it is possible to decrease filter's priority to minimal with 'Prefer other decoder'. |
Если по каким-то причинам необходимо использовать другие фильтры, то приоритет можно понизить до минимального при помощи опции 'Prefer other decoder'. |
The bulk of this sum, about 80 percent, was intended for infrastructure, including Corridor X, which was a priority both for Serbia and Greece. |
Большая часть этой суммы, примерно 80 процентов, направляются на развитие инфраструктуры, включая Всеевропейский коридор X, который имеет приоритет как для Сербии так и для Греции. |
Churchill then sent reassurances to the prime ministers of Australia and New Zealand that, if they were attacked, their defence would be a priority second only to that of the British Isles. |
Чуть позже Черчилль известил премьер-министров Австралии и Новой Зеландии о том, что в случае нападения на доминионы их оборона будет иметь второй приоритет после обороны Британских островов. |
She gave priority to academic needs in schools, while administering public expenditure cuts on the state education system, resulting in the abolition of free milk for schoolchildren aged seven to eleven. |
Она отдала приоритет академическим нуждам в школах и понизила расходы на государственную систему образования, в результате чего была отменена бесплатная выдача молока школьникам в возрасте от семи до одиннадцати лет. |
The Navy had placed a low priority on protecting merchant shipping from submarine attack before and during the early years of the war and convoys were not routinely assembled until 1943. |
Японский флот установил низкий приоритет для защиты грузовых судов от подводных лодок до и в первые годы войны и практика морских конвоев обычно до 1943 года не применялась. |
In our everyday work, as well as in strategic planning process, these issues will always be a priority equal to other business aspects or even higher. |
В нашей ежедневной деятельности, а также при стратегическом планировании эти вопросы всегда будут иметь приоритет, равный другим аспектам бизнеса или более высокий. |
In 1967 John Patrick Rourke realised that Salisbury's name has priority over Brown's, and created Leucospermum alpinum, which he made the type species of his new Section Xericola in 1970. |
В 1967 году Джон Патрик Рурк решил, что имя Солсбери имеет приоритет над именем Броуна, и переименовал вид в Leucospermum alpinum, а в 1970 году сделал его типичным видом новой секции Xericola. |
The POST request includes the GCM Registration ID, priority, optional values and links, and the information that is to be displayed on the device upon its arrival. |
Запрос POST включает в себя GCM ID, приоритет, дополнительные значения и ссылки, а также информацию, которая будет отображаться на устройстве по прибытии. |