Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритет

Примеры в контексте "Priority - Приоритет"

Примеры: Priority - Приоритет
With a view to maintaining a geographical balance in discharging her functions, the Special Rapporteur decided that her programme of visits for the year 2003 will give priority to European and African countries. С целью поддержания географического баланса в рамках выполнения ею своих функций Специальный докладчик решила, что ее программа посещений на 2003 год будет отдавать приоритет европейским и африканским странам.
On the question of the procurement of logistics, his delegation believed that, in purchasing goods and services for peacekeeping operations, priority should be given to purchases from developing countries, especially those countries which contributed troops. В связи с вопросом о материально-техническом обеспечении операций по поддержанию мира Малайзия считает, что при закупке товаров и услуг приоритет должен отдаваться развивающимся странам, особенно тем из них, которые предоставляют войска.
As already mentioned, the Guide deals with coordination issues by giving priority to a security right a document or notice of which is registered in a specialized registry irrespective of the time of registration. Как уже отмечалось, в Руководстве в вопросах согласования приоритет предоставляется обеспечительному праву, в отношении которого документ или уведомление зарегистрированы в специальном реестре, независимо от времени регистрации.
In the view of some members, the paragraph, as drafted, might be interpreted as giving priority to domestic law over commitments under international law, and this would be unacceptable. По мнению некоторых членов Комиссии, данный пункт в его нынешней редакции может толковаться как отдающий приоритет положениям внутреннего права над обязательствами по международному праву, а это неприемлемо.
Countries where expansion of arid areas and wind erosion are the main problems, give priority to containing arid areas through various types of barrier, plantation belts and afforestation. Страны, где главными проблемами являются увеличение площади засушливых территорий и ветровая эрозия, отдают приоритет мерам по сдерживанию процесса аридизации таких территорий за счет устройства разного рода барьеров и поясов насаждений и с помощью лесонасадительных мероприятий.
While priority generally provides an important incentive for the provision of such financing, the inducement required in the group context is perhaps slightly different than in the situation of the individual debtor. Хотя приоритет в целом является важным стимулом для предоставления такого финансирования, побудительный мотив, требуемый в условиях группы, по-видимому, несколько отличается от ситуации отдельного должника.
The priority which ought in practice to have been given to education has an economic value, because a country cannot modernize unless a minimum level of education and knowledge is generally prevalent among its people. Приоритет следовало бы на практике отдать образованию; это имеет и экономическое значение, так как модернизация в стране невозможна, если население в целом не будет иметь минимальный уровень образования и знаний.
The highest priority continued to be given to meeting the challenge of controlling HIV/AIDS as a primary threat to securing human rights, and to assisting affected children and women. Наибольший приоритет по-прежнему придается задаче борьбы с ВИЧ/СПИДом, являющимся одной из основных угроз, препятствующих реализации прав человека, и оказания помощи пострадавшим детям и женщинам.
Italy feels that we must make it our common priority to carry forward the reform of the United Nations, so as to strengthen its ability to act and to guarantee international security in a framework of stability and peace. Италия считает, что продвижение реформы Организации Объединенных Наций вперед мы должны превратить в наш общий приоритет с целью укрепить ее способность действовать и гарантировать международную безопасность в условиях стабильности и мира.
In such cases, international humanitarian law should have priority over the application of the Convention, and that was reflected in the reservation made by Costa Rica at the time of ratification. В этих случаях следует признавать приоритет международного гуманитарного права над действием Конвенции, что, собственно, и отражено в оговорке, сделанной Коста-Рикой в момент ратификации.
The 6 per cent allocation from the approved regular budget should be given priority and not allowed to vary proportionally with the actual sum received by way of assessed contributions. Ассигнованиям, составляющим 6 процентов утвержденного регулярного бюджета, следует отдавать приоритет и не допускать пропорционального колебания фактической суммы, получаемой за счет начисленных взносов.
The fight against HIV/AIDS is another priority for the Government of Mozambique, for which it has adopted a national strategic plan that focuses on prevention and reduction of the impact of the disease. Борьба с ВИЧ/СПИДом - еще один приоритет для правительства Мозамбика, для реализации которого был принят национальный стратегический план, в котором внимание сосредоточено на предотвращении этого заболевания и уменьшении его последствий.
During the 1990s, the priority given to poverty eradication and good governance triggered a shift in the approach to social protection, from a universal benefits perspective towards highly targeted transfers. В 1990-х годах приоритет, которым были наделены искоренение нищеты и благое правление, вызвал сдвиг в подходе к социальной защите с позиции универсального предоставления помощи и в высшей степени целенаправленного оказания услуг и помощи.
In countries where that type of priority is recognized, it is rarely given without the consent of the secured creditors that will be displaced. В тех странах, в которых подобный приоритет признается, он редко предоставляется без согласия обеспеченных кредиторов, требования которых получат более низкую очередь.
That is why Prime Minister Mori stated, during his visit to the region, that priority would be given to positioning TICAD as a forum where African nations themselves can discuss development strategies. Именно поэтому во время своего визита в регион премьер-министр Мори заявил, что приоритет будет отдан наделению ТМКРА функциями форума, в котором африканские государства сами смогут обсуждать стратегии развития.
This priority should guide the selection of topics for research and analysis on issues from the Bangkok Plan of Action, which should aim to provide developing countries with material to aid policy formulation. Этот приоритет должен определять выбор тем для исследований и анализа по вопросам, вытекающим из Бангкокского плана действий, с целью предоставления развивающимся странам материалов, полезных для разработки политики.
In the interests of the child's personality development, priority is given to the development and introduction of fundamentally new educational courses and the establishment of the most favourable conditions for all-round personality development. Приоритет интересов личности ребенка предполагает разработку и внедрение принципиально новых учебных курсов и создание максимально благоприятных условий для ее разностороннего развития.
The Act provided the gmina councils with powers to pass resolutions determining the terms of managing their housing stocks and criteria for selecting those in urgent need of housing, whether permanent or social, and to be given priority in signing tenancy agreements. Закон наделяет советы гмин полномочиями по принятию решений об условиях управления их жилым фондом, а также о критериях отбора лиц, остро нуждающихся в жилье - будь то постоянном или социальном, - которым должен отдаваться приоритет при подписании договоров о найме.
The interests of science and of the community shall never be given priority over the interests of the donor of a biological sample. Интересы науки и общества ни при каких обстоятельствах не могут иметь приоритет над интересами донора биологической пробы.
In the current period of worsening resource scarcity, a lower priority will be given to data that relate to what the national statistical authorities deem to be the most marginal. В текущий период обострения дефицита ресурсов более низкий приоритет будет отдаваться тем данным, которые, по мнению национальных статистических органов, относятся к наименее значимым вопросам.
It was agreed that the public participation topic should be given higher priority than labelling, but that labelling needed to remain on the agenda of current work. Участники пришли к мнению о том, что теме участия общественности необходимо предоставить более высокий приоритет, чем теме маркировки, однако вопрос о маркировке следует отставить в плане текущей работы.
Moreover, even within Eurostat this is a low priority activity for Eurostat due to a general lack of policy interest for housing statistics in the European Community as such (e.g. construction statistics)]. Более того, даже для Евростата эта деятельность имеет низкий приоритет из-за в целом низкого политического интереса к жилищной статистике в Европейском сообществе как таковом (например, статистика строительства)].
However, in recommendation 191 sellers were accorded priority over general financiers, a situation that reflected to some extent the current practice in countries where retention of title was the main non-possessory security interest. Однако, согласно рекомендации 191, продавцы имеют приоритет перед лицами, осуществляющими общее финансирование, что в определенной степени отражает существующую практику в странах, в которых удержание правового титула является основным непосессорным обеспечительным правом.
The law should provide that a secured creditor's priority with respect to an encumbered asset extends to the proceeds of the asset subject to the requirements of recommendation 36. В законодательстве следует предусмотреть, что приоритет прав обеспеченного кредитора в отношении обремененных активов распространяется на поступления от таких активов при условии выполнения требований рекомендации 36.
The objective of this component for the year 2000 is to implement participatory development, adult literacy and productive training projects and to set up alternative childcare methods in the 230 parishes to which priority has been given. Данный компонент Программы имеет целью осуществить к 2000 году проекты развития, ликвидации неграмотности среди взрослых и обучения трудовым специальностям, а также задействовать альтернативные возможности по ежедневному уходу за детьми в 230 округах, которым отдан приоритет.