Our third priority is designed to see the Conference on Disarmament finally making a contribution to the campaign against anti-personnel mines. |
Наш третий приоритет предполагает обеспечение того, чтобы Конференция по разоружению внесла наконец свой вклад в борьбу с противопехотными минами. |
Many delegations stated that developing countries should be given priority in the delivery of reimbursement. |
Многие делегации заявили, что при возмещении расходов приоритет должен отдаваться развивающимся странам. |
From the standpoint of the developing countries, technical assistance should be given priority. |
С точки зрения развивающихся стран приоритет следует отдавать техническому содействию. |
While emphasizing this priority, I think it would be useful to mention two other subjects here which reflect Switzerland's concerns. |
Подчеркивая этот приоритет, было бы полезно, как мне представляется, затронуть здесь еще две темы, которые отражают заботы Швейцарии. |
European security is our most important priority, but not the only one. |
Безопасность в Европе наш наиважнейший, но не единственный приоритет. |
I also recall that I emphasized that the Group continues to attach the highest priority to the issue of nuclear disarmament. |
Я также напоминаю о том, что, как я подчеркнул, Группа по-прежнему придает высочайший приоритет проблеме ядерного разоружения. |
No, this is not my priority. |
Нет, это не мой приоритет. |
In 1984 priority was given to women's farming organizations, including the National Association of Rural and Indigenous Women (ANMUCIC). |
В 1984 году приоритет отдается женским крестьянским организациям, в частности АНМУКИК (Национальной ассоциации крестьянок и женщин коренных народов). |
CORPOICA gives priority to research and study of the transfer of technology and includes equality for women in both activities. |
КОРПОИКА отдает приоритет исследованию и изучению вопросов передачи технологии с учетом в обоих случаях равенства женщин. |
In certain circumstances they are given priority. |
В некоторых случаях им отдается приоритет. |
Therefore, the priority in deciding which crimes and which perpetrators to pursue carries more importance than it otherwise would. |
Поэтому приоритет в решении того, какие преступления разбирать и каких преступников преследовать, имеет более важное значение, чем если бы это было в других условиях. |
Within that context, priority should be accorded to water supply and environmental sanitation. |
В этом контексте приоритет должен быть отведен вопросам, связанным с водоснабжением и санитарией. |
Time was running out; priority must be given to adopting the Model Law. |
Отведенное время истекает, и приоритет следует отдавать принятию Типового закона. |
By giving priority to educational measures over penal sanctions, the ordinance recognizes that juvenile delinquents have a right to education. |
Утверждая приоритет воспитательных мер над уголовными, этот указ признает право несовершеннолетних правонарушителей на образование. |
The priority of the High Commissioner was to provide better, more rapid service. |
Верховный комиссар отдает приоритет повышению качества и оперативности работы. |
What he could not conclude was that this preference was given the political priority necessary for its realization. |
Однако он не смог прийти к заключению, что этой необходимости придается нужный для ее реализации политический приоритет. |
This commitment is consistent with the fundamental principle of our foreign policy, which is to give priority to multilateral cooperation. |
Они не противоречат основополагающему принципу нашей внешней политики, который отдает приоритет многостороннему сотрудничеству. |
The Government officials' priority is wildlife, over the vital economic needs of human beings. |
Приоритет правительственных чиновников распространяется на живую природу в ущерб экономических нужд людей. |
He would seek further information on the backlog affecting the publications referred to, but noted that priority was given to parliamentary documentation. |
Он запросит дополнительную информацию об упомянутом отставании в выпуске публикаций, однако, отмечает, что приоритет отдается выпуску документации заседающих органов. |
The new Plan gives the highest priority to attaining full employment and eradicating poverty. |
В новом плане наивысший приоритет уделяется достижению полной занятости и искоренению нищеты. |
Of course, the subject of the environment enjoys the highest priority in my country. |
Естественно, моя страна отдает наивысший приоритет проблематике защиты окружающей среды. |
Protection of the environment must be a clear priority in our educational policies. |
Защита окружающей среды должна иметь абсолютный приоритет в нашей образовательной политике. |
For Portugal, as a maritime country, the oceans are the main and most immediate priority. |
Для Португалии, как страны приморской, океаны составляют основной и самый непосредственный приоритет. |
Besides, norms and principles of international law have priority over the norms of national law. |
Кроме того, нормы и принципы международного права имеют приоритет над нормами национального законодательства. |
We gave priority to promoting social development as the inherent basis for the legitimate security of our citizens. |
Мы отдаем приоритет содействию социальному развитию как неоспоримой основе законной безопасности наших граждан. |