Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритет

Примеры в контексте "Priority - Приоритет"

Примеры: Priority - Приоритет
In addition, articles 8 and 9 of the Penal Code regulate the matter of extradition, giving priority to the application of international treaties and practice. Помимо этого, статьи 8 и 9 Уголовного кодекса регулируют вопрос выдачи, отдавая приоритет применению международных договоров и практики.
As to the law governing priority, it was noted that, according to the prevailing view, article 12 of the Rome Convention did not address that matter. В отношении норм права, регулирующих приоритет, было отмечено, что согласно превалирующему мнению статья 12 не затрагивает этот вопрос.
That was a main priority of the Commonwealth of Independent States (CIS), whose experience in that field would be useful for other countries. В этом заключается главный приоритет Содружества Независимых Государств (СНГ), чей опыт в этой области будет полезен для других стран.
As a result, any country formulating strategies to counter the destructive forces of globalization should give overriding priority to a self-centred economic development strategy, preferably within a regional framework. В результате любая страна, разрабатывающая стратегии противостояния разрушительным силам глобализации, должна отдать главный приоритет эгоцентричной стратегии экономического развития, предпочтительно в региональных рамках.
Every priority is linked to every other, and success will require a concerted and coordinated effort on all fronts. Каждый приоритет связан со всеми другими, и для обеспечения успеха потребуются согласованные и скоординированные усилия на всех направлениях.
In case of conflicting requests by the parties to the dispute, the request to the Secretary-General of the United Nations shall have priority. В случае противоречивых просьб сторон, участвующих в споре, обращение к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций имеет приоритет.
The Democratic Republic of the Congo urges all parties strictly to respect the Madrid and Oslo agreements, and in all cases to give priority to genuine dialogue. Демократическая Республика Конго призывает все стороны строго уважать Мадридское соглашение и Соглашение Осло и во всех случаях отдавать приоритет подлинному диалогу.
Zambia would like to see the development mandate of the United Nations given priority and prominence in these reforms. Замбия хотела бы видеть, чтобы мандат на развитие Организации Объединенных Наций получил приоритет и занял видное место в этих реформах.
TEAGASC's research programme covers all the major areas of agriculture and food technology but priority is given to research and development in food-processing. Исследовательская программа ТЕАГАСС охватывает все основные области сельскохозяйственной и пищевой технологии, однако приоритет отдается исследованиям и разработкам в области обработки пищевых продуктов.
The rules concerning cash benefits introduce priority for families with lower incomes, at the same time excluding richer families from the circle of beneficiaries. Положения о выплате пособий предусматривают приоритет для семей с низким уровнем дохода и в то же время исключают из числа получателей обеспеченные семьи.
The Strategic Economic Plan puts a priority on the development of the province's cultural and heritage resources, thereby ensuring that both their intrinsic value and their growth potential are maximized. Стратегический экономический план устанавливает приоритет развития культурного и исторического достояния провинции, обеспечивая тем самым максимальную реализацию его внутренней ценности и возможностей роста.
A second priority was to pursue the rationalization of United Nations operations, both at Headquarters and in the field, particularly with regard to administrative costs. Второй приоритет - продолжение рационализации оперативной деятельности Организации Объединенных Наций, как в штаб-квартире, так и в странах, в частности в вопросах, относящихся к административным расходам.
In this connection, the absolute priority in providing health care is envisaged for women during pregnancy, delivery and a year after delivery. В этой связи предусматривается, что абсолютный приоритет в обеспечении медицинского обслуживания предоставляется женщинам во время беременности, родов и в течение года после родов.
Statutory rules of States parties would be given primacy with regard to the conflict of priority between the insolvency administrator and the assignees. Нормы статутного права государств-участников получат приоритет для определения очередности при возникновении коллизии между конкурсным управляющим и цессионариями.
Over the years, the AALCC has always given priority to legal and other matters that are of concern to the United Nations. На протяжении многих лет ААКПК постоянно отдает приоритет тем правовым и другим вопросам, которые интересуют Организацию Объединенных Наций.
The Special Rapporteur regards in situ visits as being of great importance, and has given priority to this activity since he took up his duties. Специальный докладчик отводит большое значение поездкам на места, которым он уделяет приоритет с момента своего вступления в должность.
At the outset of the mission, however, priority has been given to two particular issues: safety of returnees and the fight against organized crime. В начале деятельности Миссии, однако, приоритет уделялся двум конкретным вопросам: безопасности возвращенцев и борьбе с организованной преступностью.
We have opened a Representation Office in Dili, and East Timor has been identified by Ireland's Development Aid Programme as a priority for reconstruction and rehabilitation activity. Мы открыли представительский офис в Дили, и Восточный Тимор определен в ирландской Программе помощи развитию как приоритет в плане деятельности по реконструкции и восстановлению.
In urban areas, priority will be given to returnees and internally displaced persons who lack adequate shelter or support mechanisms, and extremely vulnerable indigenous families. В городских районах приоритет будет отдан возвращенцам и вынужденным переселенцам, у которых нет необходимого жилья или поддержки, а также находящимся в особо бедственном положении местным семьям.
As a general rule, the validity and relative priority of a security right should be recognized in an insolvency proceeding. В качестве общего правила действительность и относительный приоритет какого-либо обеспечительного права должны быть признаны в ходе производства по делу о несостоятельности.
As a general rule, insolvency proceedings should not alter the priority of secured claims prevailing before the commencement of the insolvency proceedings. В качестве общего правила производство по делу о несостоятельности не должно изменять приоритет обеспеченных требований, превалировавших до открытия такого производства.
The recently reviewed Constitution of STP will be applied to the extent that "duly approved and ratified international conventions and agreements" also take priority over all domestic legal acts. Недавно пересмотренная Конституция Сан-Томе и Принсипи будет применена в той мере, которая необходима для того, чтобы «должным образом утвержденные и ратифицированные международные конвенции и соглашения» получили приоритет по отношению ко всем внутренним правовым актам.
In addition, it was observed that, if the bank wanted to have priority, it would provide so in the control agreement. Кроме того, было отмечено, что, если банк желает получить приоритет, он предусмотрит это в соглашении о контроле.
Ms. Achmad suggested that the priority given to women's and children's socio-economic development in the social sectors should extend to all sectors covered by the Convention. Г-жа Ахмад предполагает, что приоритет, придаваемый социально-экономическому развитию женщин и детей в социальных секторах, должен быть распространен на все сектора, охватываемые Конвенцией.
In principle, the effectiveness and priority of a security right should be recognized and the economic value of the security right preserved in an insolvency proceeding. В принципе при производстве по делу о несостоятельности следует признавать действенность и приоритет обеспечительного права и сохранять его экономическую стоимость.