In the case of GEF support through the international waters focal area, the main focus of such support would likely be for the global priority to reduce atmospheric mercury emissions from human sources; however, incidental benefits toward addressing the other global priorities might also be obtained. |
В случае получения поддержки ФГОС по линии основного направления деятельности, касающегося международных вод, основное внимание скорее всего будет нацелено на глобальный приоритет уменьшения атмосферных выбросов ртути из антропогенных источников; в то же время другие глобальные приоритеты также могут получить некоторую помощь. |
Whether the person entitled to payment was also entitled to priority was a matter to be agreed among the competing assignees or secured creditors. |
Вопрос о том, имеет ли право на приоритет лицо, имеющее право на получение платежа, следует согласовывать между конкурирующими цессионариями или обеспеченными кредиторами. |
Sapre's answer might not have been the brightest, but if the judges had any idea of how desperate Indians are for sporting success, they would have understood that she was not expressing such an absurd priority. |
Ответ Сапре, возможно, не был самым умным, но если бы у судей было хоть малейшее представление о том, насколько безнадежны индусы в спортивном успехе, они бы поняли, что она выразила не такой уж и абсурдный приоритет. |
Nuclear disarmament must remain at the top of the CD's priorities, as it was accorded the highest priority in the Final Document of SSOD-1 in 1978. |
Приоритеты КР должно по-прежнему венчать ядерное разоружение, ибо именно ему был отведен наивысший приоритет в Заключительном документе первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи по разоружению в 1978 году. |
We share that priority, and thus we stress the need for SFOR to help capture those individuals and to send them to The Hague to appear before the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. |
Мы разделяем этот приоритет и поэтому подчеркиваем необходимость того, чтобы СПС оказывали помощь в поимке этих лиц и отправке их в распоряжение гаагского Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии. Поэтому мы будем продолжать призывать к укреплению сотрудничества со стороны местных властей в деле обеспечения правосудия. |
For these types of assets, the priority of a security right therein may be established either by possession or control or by filing. |
Приоритет обеспечительного права в активах такого рода можно установить либо путем вступления во владение ими или взятия их под контроль, либо путем регистрации. |
Mr. Padilla Tonos said that the overwhelming majority of delegations which had voted in favour of the draft resolution reflected the widespread view that the empowerment of women should take priority over other financial considerations. |
Г-н Падилья Тонос говорит, что преобладающее большинство делегаций проголосовало за проект резолюции, что является отражением широко распространенного мнения о том, что расширение прав и возможностей женщин должно иметь приоритет по сравнению с финансовыми соображениями. |
It was also observed that, if such advance registration was permitted, the general financier of a licensee could obtain priority over an acquisition secured creditor of the licensor. |
Было отмечено также, что, если такая предварительная регистрация будет допускаться, лицо, осуществляющее общее финансирование лицензиата, может получить приоритет перед обеспеченным кредитором лицензиара, финансирующим приобретение. |
It was the promotional aspect of the advancement of women that needed to be given priority, not the drawing of imaginary tangential lines with security issues. |
Делегация Индии считает, что следует отдавать основной приоритет собственно вопросу улучшения положения женщин, а не пытаться искать надуманные связи между этим вопросом и вопросами безопасности. |
This article grants priority to Monegasque citizens in recruitment to public and private employment insofar as the person concerned possesses the necessary skills, and subject to the conditions laid down in the law or international conventions. |
В этой статье монегаскам отдается приоритет в плане доступа к работе в государственном и частном секторах, с учетом наличия у данного лица необходимых профессиональных данных и на условиях, предусмотренных законом или международными соглашениями. |
The percentage of women in the total number of persons who had been granted subsidies for self-employment to start their own business is still very low, although women had gender-based priority in the list of points under equal conditions. |
Доля женщин среди тех, кому выделены субсидии на организацию собственных предприятий и тем самым на индивидуальную трудовую деятельность, все еще крайне невелика, хотя женщинам отдается приоритет по признаку пола в перечне критериев, относящихся к обеспечению равных условий. |
Interests granted by intermediary has priority over rights of account holders in certain circumstances |
При опреде-ленных условиях права, предо-ставленные посредником, имеют приоритет перед правами владельца счета |
As a result, before finding out what law governs creation, third parties would not be in a position to ascertain whether a registered right would have priority over their rights. |
В результате получается, что, пока третья сторона не выяснит, в соответствии с каким законодательством было создано зарегистрированное обеспечительное право, она не сможет определить, имеет ли такое право приоритет перед ее правами. |
Second, it did not refer to creation, third-party effectiveness, priority and enforcement, but instead used detailed, neutral language that better accommodated the coverage of different issues by different laws and largely avoided problems of characterization. |
Во-вторых, он не содержит ссылок на создание обеспечительного права, придание ему силы в отношении третьих сторон, его приоритет и реализацию, а вместо этого использует детальные, нейтральные формулировки, которые лучше подходят к охвату различных вопросов разными законодательствами и в значительной мере избегают проблем квалифицирования. |
Provided inflationary and fiscal pressures remain within reasonable norms, the general priority for policymakers is to continue with such programmes until self-perpetuating motors of growth appear to be firmly entrenched. |
Если инфляционное и финансовое давление будет сохраняться в разумных пределах, общий приоритет разработчиков политики будет заключаться в продолжении таких программ до тех пор, пока не станет ясно, что самообеспечивающиеся двигатели роста прочно утвердились. |
From February to May 2010, the mined areas (40,000 square metres in total) at the Puerto Paez Navy Post will be cleared with priority attributed to this location as a result of it having the best accessibility. |
С февраля по май 2010 года будут расчищены минные районы (в общей сложности 40000 квадратных метров) на военно-морском посту "Пуэрто-Паес", причем приоритет этому местоположению отводится прежде всего в силу его наилучшей доступности. |
The NGO Coalition and FI recommended that the Government should develop, implement and enforce measures, policies and laws to do away with all forms of discrimination against women, giving priority to the effective exercise of inheritance and marriage rights. |
Коалиция НПО14 и МОФ15 рекомендовали правительству разработать, применять и обеспечить правовыми санкциями меры, политику и законодательные нормы, ставящие целью искоренить все виды дискриминации в отношении женщин, отдавая при этом приоритет эффективному осуществлению наследственных и брачных прав. |
Regarding freedoms whose exercise was conditional, the Constitution guaranteed the freedom of labour, the exercise of which was regulated by law, while granting Monegasques priority in access to public and private employment. |
Что касается свобод, подлежащих определенным ограничениям, то Конституция гарантирует свободу труда, осуществление которой регламентируется законом, предоставляющим монегаскам приоритет при приеме на работу в государственные и частные предприятия и учреждения. |
The Constitution provided that Monegasques should be given priority with respect to employment, but only on the basis of comparable professional skills, and it recognized freedom of labour for foreigners without any difference of treatment. |
Хотя в соответствии с Конституцией приоритет при найме на работу лиц аналогичной профессиональной квалификации отдается монегаскам, в ней признается также право иностранцев на свободное осуществление трудовой деятельности без каких-либо различий в обращении. |
Since Government and donors give priority to sectors, programmes and projects which contribute to poverty reduction, there is increased competition to get explicit mention in the PEAP. |
Поскольку правительство и доноры отдают приоритет секторам, программам и проектам, которые вносят вклад в уменьшение бедности, отмечается рост конкуренции в том, какие именно из них следует включать в План действий по ликвидации бедности. |
It was widely felt that an extension of the priority given to an acquisition financing right to such proceeds of inventory could have an adverse impact on receivables financing. |
Соответственно, приоритет, предусмотренный в новой рекомендации, должен распространяться на поступления от материального имущества, не являющегося инвентарными запасами, равно как и на поступления от инвентарных запасов, если только они не являются дебиторской задолженностью или другими правами на выплату. |
Renewing commitments to the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification - a priority; |
а) Обновление обязательств по осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьезную засуху и/опустынивание, особенно в Африке - приоритет |
Users without registration (Guest) and with free registration (Free) have low priority for download so they more often get low downloading speed. |
У пользователей без регистрации (Гостей) и с бесплтаной регистрацией (Free) стоит низкий приоритет, и нагрузку каналов они делят со всеми, поэтому скорость скачивания чаще всего не высокая. |
The older term "Podokesauridae", named 14 years prior to Coelophysidae (which would normally grant it priority), is now usually ignored, since its type specimen was destroyed in a fire and can no longer be compared to new finds. |
Старый термин «Podokesauridae», введённый 14 годами ранее до целофизидов (и имевший больший приоритет, чем нынешний термин), в настоящее время обычно игнорируется, так как его типовый экземпляр был разрушен в огне и больше не может быть использован для сравнения с новыми находками. |
The goal is to brainstorm on how to build on progress in key projects and activities and on those areas that might be given priority in the future. |
Цель заключается в обсуждении того методом мозгового штурма направлений будущей деятельности исходя из прогресса в ключевых проектах и видах деятельности, а также тех областей, которым может быть отдан приоритет в будущем. |