Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритет

Примеры в контексте "Priority - Приоритет"

Примеры: Priority - Приоритет
The acquisition secured creditor's control over the disposition of the asset supports the conclusion that the special priority afforded to acquisition secured creditors should be extended into proceeds of disposition and products of the assets covered by the acquisition security right. Контроль за отчуждением активов со стороны обеспеченного кредитора, финансирующего приобретение, подтверждает вывод о том, что особый приоритет, предоставляемый обеспеченным кредиторам, финансирующим приобретение, должен распространяться на поступления от отчуждения и продукты активов, охватываемых приобретательским обеспечительным правом.
A secured transactions law establishes the priority of security rights as against competing claimants, including other secured and unsecured creditors of a debtor, judgement creditors with a right in encumbered assets and buyers of encumbered assets. В законодательстве об обеспеченных сделках устанавливается приоритет обеспечительных прав перед конкурирующими заявителями требований, включая других обеспеченных и необеспеченных кредиторов должника, кредиторов, действующих на основании судебного решения, с правом в обремененных активах и покупателей обремененных активов.
Except as provided in the recommendations of this chapter, the law should provide that a security right in the proceeds of an encumbered asset that is effective against third parties has the same priority as the security right in the encumbered asset. За исключением того, что предусмотрено в рекомендациях, содержащихся в настоящей главе, в законодательстве следует предусмотреть, что обеспечительное право в поступлениях от обремененного актива, которое имеет силу в отношении третьих сторон, имеет такой же приоритет, что и обеспечительное право в данном обремененном активе.
The priority of the security right extends to amounts advanced by the secured creditor subsequent to a specified period of days after the secured creditor acquired knowledge of the existence of the unsecured creditor's rights but does not extend to amounts advanced after the expiry of that period. Приоритет обеспечительного права распространяется на суммы, выплаченные обеспеченным кредитором по истечении конкретно указанного числа дней после того, как обеспеченный кредитор узнал о существовании прав необеспеченного кредитора, но не распространяется на суммы, выплаченные по истечении этого срока.
In such cases, possession for each of the creditors may begin on a different date, and therefore the priority among the creditors will be fixed according to the date on which possession on their account commenced. В таких случаях владение в интересах каждого из кредиторов может начинаться в разные даты, и по этой причине приоритет между кредиторами будет устанавливаться с учетом даты вступления во владение от их имени.
If, however, the secured creditor registers the notice after it surrenders possession of the asset, the priority of the security right dates only from the time that the secured creditor registers the notice. Однако если обеспеченный кредитор регистрирует уведомление после передачи им владения активом, то приоритет обеспечительного права считается установленным только с момента времени, когда обеспеченный кредитор регистрирует такое уведомление.
For example, if the registration of the security right in assets, the sale of which generates the proceeds, predates the registration of the security right in the proceeds as original encumbered assets, the security right in the assets giving rise to the proceeds has priority. Например, если регистрация обеспечительного права в активах, продажа которых генерировала поступления, предшествует дате регистрации обеспечительного права в поступлениях как первоначально обремененных активах, то обеспечительное право в активах, образующих поступления, имеет приоритет.
In most such States, a right registered in a specialized registry or noted on a title certificate has priority over any security rights not so registered or noted on a title certificate. В большинстве таких государств право, зарегистрированное в специальном реестре или внесенное в сертификат правового титула, имеет приоритет над любыми обеспечительными правами, не зарегистрированными таким образом или не внесенными в сертификат правового титула.
Thus, priority has to be given to the place of payment agreed upon by the parties under article 6 CISG or the place of payment in conformity with the practices which the parties have established between themselves by virtue of article 9 CISG. Таким образом, приоритет должен быть отдан месту производства платежа, согласованному между сторонами в соответствии со статьей 6 КМКПТ, или месту платежа согласно практике, установленной сторонами в своих взаимных отношениях согласно статье 9 КМКПТ.
This includes the formalities for a valid security right, the essential validity of the right, the time of creation of the right, the effectiveness of the right against third parties and its priority ranking. Это право регулирует в том числе такие вопросы, как формальности, необходимые для создания действительного обеспечительного права, существенные аспекты действительности права, момент создания права, сила права по отношению к третьим сторонам и приоритет такого права.
In jurisdictions in which there is no registration system for security rights, both effectiveness of a security right against third parties and priority are often based on the time when the security right is created. В тех правовых системах, где отсутствует система регистрации обеспечительных прав, и сила обеспечительного права в отношении третьих сторон, и приоритет часто основываются на моменте создания обеспечительного права.
In yet other jurisdictions, priority is accorded to all amounts of credit, even if extended after the creation of the security right, and for all contingent obligations that may arise after the creation of the security right, without the need to specify a maximum amount. В то же время согласно другим правовым системам приоритет предоставляется в отношении любых сумм кредита, даже если он предоставляется после создания обеспечительного права, и всех обусловленных обязательств, которые могут возникнуть после создания обеспечительного права, без необходимости конкретно указывать максимальную сумму.
If a registration was made with respect to the right in the original encumbered asset before the competing claimant made a registration with respect to the proceeds, the first security right could be given priority. Если регистрация была проведена в отношении права в первоначально обремененных активах до того, как конкурирующий заявитель требований произведет регистрацию в отношении поступлений, приоритет может быть признан за первым обеспечительным правом.
If the secured creditor with rights in the attachment has priority, it may detach the assets and enforce its security right as a security right in the movable assets, subject to the right of the secured creditor or other interested party paying the value of the attachment. Если обеспеченный кредитор, обладающий правами в принадлежностях, имеет приоритет, то он может отделить эти активы и реализовать свое обеспечительное право как обеспечительное право в движимых активах, но при этом другой обеспеченный кредитор или другая заинтересованная сторона имеют право на выплату им стоимости таких принадлежностей.
However, if a State determines that limiting the maximum amount of the secured obligation in the registered notice will encourage subordinate lending, priority may be limited to the maximum amount stated in the registered notice. Тем не менее, если государство приходит к заключению, что ограничение максимальной суммы обеспеченного обязательства в зарегистрированном уведомлении будет способствовать субординированному кредитованию, приоритет может быть ограничен максимальной суммой, указанной в зарегистрированном уведомлении.
The Guide recommends the secured creditors on record should be notified and that the priority of any security right should extend to credit extended by the secured creditor a certain number of days after the secured creditor had been notified of the existence of the judgement creditor's right. В Руководстве содержится рекомендация о том, что зарегистрированному обеспеченному кредитору должно направляться уведомление и что приоритет любых обеспечительных прав в отношении кредита, предоставленного обеспеченным кредитором, должен действовать в течение определенного количества дней после уведомления обеспеченного кредитора о наличии у кредитора по суду обеспечительного права).
The insolvency law should specify that the priority for post-commencement finance referred to in recommendation 64 of the Legislative Guide should also apply to post-commencement finance provided to a member of an enterprise group that is subject to insolvency proceedings. В законодательстве о несостоятельности следует оговорить, что приоритет в связи с финансированием после открытия производства, упомянутый в рекомендации 64 Руководства для законодательных органов, должен применяться также к финансированию после открытия производства, предоставляемому члену предпринимательской группы, в отношении которого открыто производство по делу о несостоятельности.
If payment with respect to the assigned receivable is made to the assignor and the requirements of paragraph (2) are not met, priority with respect to whatever is received is determined as follows: Если платеж по уступленной дебиторской задолженности произведен цеденту и при этом установленные в пункте 2 требования не соблюдены, приоритет в отношении всего полученного платежа определяется следующим образом:
Mr. GILL (India) said that, on the question of how the claims of secured creditors were ranked, India was of the view that the host Government should be given priority in any insolvency proceedings involving the competing claims of secured creditors. Г-н ДЖИЛЛ (Индия) говорит, что по вопросу об очередности удовлетворения требований обеспеченных кредиторов Индия придерживается того мнения, что правительству принимающей страны должен отдаваться приоритет в рамках любых процедур по делу о несостоятельности, при которых возникают конкурирующие требования обеспеченных кредиторов.
Given the need to respect the principle of national sovereignty, Tunisia supports the consensus reached on the complementary character of the jurisdiction of the International Criminal Court and on the need to accord priority to national legal systems, which should retain the initiative of prosecution. Учитывая необходимость соблюдения принципа национального суверенитета, Тунис поддерживает консенсус, достигнутый в отношении комплиментарного характера юрисдикции Международного уголовного суда, и в отношении необходимости закрепить приоритет за национальными правовыми системами, которые должны сохранить за собой право возбуждения уголовного дела.
His delegation therefore appealed to the international community, States, international organizations and the international financial institutions to give priority to the urgent implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s and to address the particular needs and problems of his country. Поэтому его делегация призывает международное сообщество, государства, международные организации и международные финансовые учреждения отдать приоритет срочным мерам по осуществлению Программы действий для наименее развитых стран на 90-е годы и уделить внимание конкретным потребностям и проблемам его страны.
Both the Final Document of the first special session of the General Assembly on disarmament and your own guiding "Decalogue" of issues, while according priority to nuclear disarmament, also clearly mandate the CD to address conventional disarmament. Как заключительный документ первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, так и ваш собственный путеводный "декалог" проблем, отдавая приоритет ядерному разоружению, вместе с тем и четко уполномочивают КР заниматься рассмотрением проблем обычного разоружения.
In such a case, there is no rule of law which assigns priority to the one or to the other, or which compels either the State or the Organization to refrain from bringing an international claim. «В таком случае нет правовых норм, которые отдают приоритет одной или другой стороне или которые понуждают либо государство, либо Организацию воздерживаться от заявления претензий международного характера.
It was explained that the definition of priority was different from the definition of the term in the United Nations Assignment Convention since the context in the Convention was different and the definition served a different purpose. Было разъяснено, что определение термина "приоритет" отличается от определения этого термина, содержащегося в Конвенции Организации Объединенных Наций об уступке, поскольку контекст Конвенции является иным и это определение служит иной цели.
Many States might want to give priority to those who held the paper in their own State rather than to those who had assigned the paper rights and were resident or located in a different State. Многие государства могут пожелать предоставить приоритет тому, кто удерживает документ в своем государстве, а не тому, кто уступил права на документ и кто проживает или находится в ином государстве.