It is desirable that exceptions to the first priority rule be limited. |
Желательно ограничить число исключений из правила первоочередности. |
The qualification for the priority of development is the degree of poverty, not the ethnicity of the people. |
Условием первоочередности развития является степень нищеты, а не этничность населения. |
Before the vote on the motion of priority, statements were made by the representatives of Cuba, China, Benin, France and Ghana. |
Перед голосованием предложения о первоочередности заявления сделали представители Кубы, Китая, Бенина, Франции и Ганы. |
These programmes' priority criteria are established after identification of the extent of the lack of urban services. |
Критерии первоочередности этих программ устанавливаются после изучения того, в какой степени и где отсутствуют городские коммунальные службы. |
priority for contractually stipulated train paths over new applications, |
первоочередности уже заключенных договоров о предоставлении железнодорожных путей по сравнению с новыми заявками; |
Some insolvency laws do not afford secured creditors a first priority. |
В некоторых странах законодательство о несостоятельности не предоставляет обеспеченным кредиторам права первоочередности. |
b. According priority to relief communications |
Ь. Признание первоочередности сообщений, касающихся оказания экстренной помощи |
These draft resolutions underscore the priority and importance attached to nuclear disarmament by the ASEAN member States. |
Указанный проект резолюции свидетельствует о той первоочередности и значении, которое придают ядерному разоружению государства-члены АСЕАН. |
The decision to give priority to candidates belonging to national minorities who had passed university entrance examinations had significantly improved the access of such candidates to relevant higher educational establishments. |
Решение о первоочередности, предоставляемое кандидатам из национальных меньшинств, успешно сдавших вступительные экзамены в университеты, значительно расширило доступ таких кандидатов в соответствующие высшие учебные заведения. |
The order of allocations is based on the date of registration, but certain legal rules on priority must be respected. |
Решение о предоставлении социального жилья зависит от даты записи на получение, при этом должно соблюдаться определенное законное правило первоочередности. |
priority of applications filed in time over those not filed in time, |
первоочередности своевременно поданных заявок по сравнению с заявками, представленными без соблюдения установленных сроков; |
(Claim by former UNRWA staff member to be considered for re-employment on a priority basis) |
(Ходатайство бывшего сотрудника БАПОР о рассмотрении его кандидатуры на повторное трудоустройство на основе первоочередности) |
For areas that are not of primary national importance, a risk analysis should be carried out to establish an order of priority for assuring compliance. |
∙ Для областей, которые не имеют первостепенного общенационального значения, следует провести анализ риска для определения порядка первоочередности в деле обеспечения соответствия требованиям. |
A glaring example was his demand for priority lists, while he had before him detailed documents on all issues put forward by the GC side. |
Наиболее наглядным примером стало его требование о представлении списков первоочередности, хотя он имел в своем распоряжении подробные документы по всем вопросам, представленные кипрско-греческой стороной. |
Although the Special Rapporteur emphasizes the priority of facilitating access to formal citizenship, it should be complemented by steps before and after this threshold. |
Хотя Специальный докладчик акцентирует внимание на первоочередности содействия доступу к формальному гражданству, как до, так и после этого события должны предприниматься дополнительные шаги. |
Identifying priority countries for future visits, including the proposed nature and focus of such visits |
установление первоочередности посещения стран на будущее, включая выдвижение предложений по характеру и цели таких посещений. |
At the same meeting, the Council proceeded to a roll-call vote on the motion of priority which was not carried by a vote of 24 to 26, with 4 abstentions. |
На том же заседании Совет провел поименное голосование по предложению о первоочередности, за которое было подано 24 голоса против 26 при 4 воздержавшихся. |
Ms. TALLAWY suggested that it might be useful to draw up a list of the topics to be discussed in the working groups listing them in order of priority. |
Г-жа ТАЛЛАВИ говорит, что было бы полезно разработать перечень тем в порядке их первоочередности для обсуждения в рамках рабочих групп. |
Given the evolution of the situation of uprooted populations in the region in recent months, the CIREFCA project package is currently being reviewed with a view to presenting donors with updated needs ranked according to priority. |
Учитывая изменение положения перемещенного населения в регионе за последние месяцы, в настоящее время комплекс проектов МКЦАБ пересматривается с той целью, чтобы представить донорам обновленную информацию о потребностях в порядке их первоочередности. |
However, with regard to MINUGUA's mandate, both Parties agreed on precise guidelines for establishing the priority to be given to the verification of certain rights (para. 17). |
Однако, устанавливая мандат МИНУГУА, обе стороны четко определили порядок первоочередности проверки некоторых прав (пункт 17). |
It should be noted that the policy of transferring assets from closing peace-keeping operations to other missions and/or the start-up kit reserve as a first priority has been developed as an efficient and cost-effective method of maintaining operational readiness. |
Следует отметить, что политика первоочередности передачи имущества от сворачиваемых операций по поддержанию мира в другие миссии и/или резервный запас комплектов для первоначального этапа разработана как эффективный и рентабельный метод поддержания оперативной готовности. |
This would enable UNDP, on an exceptional and priority basis, to increase the resource level in one region with a corresponding decrease in another, up to the proposed 10 per cent limitation level. |
Это позволило бы ПРООН в порядке исключения и первоочередности также увеличивать объем ресурсов в одном регионе и соответственно уменьшать его на предлагаемые 10 процентов. |
They have been grouped not in order of priority, but rather under broad thematic headings such as security-sector reform, disarmament, extortion, naming and shaming and the proliferation of small arms. |
Они объединены в группы не по первоочередности, а под такими масштабными тематическими заголовками, как реформирование сектора безопасности, разоружение, борьба с вымогательством, поименное перечисление и посрамление, а также распространение стрелкового оружия. |
The view was expressed that the exception in paragraph (6) should not be allowed to result in some additional priority being given to secured creditors at the expense of other creditors. |
Была высказана точка зрения о том, что не следует допускать, чтобы предусмотренное в пункте 6 исключение приводило к предоставлению определенной дополнительной первоочередности обеспеченным кредиторам за счет других кредиторов. |
Day 1: Document arrives by regular post opened and registered for priority (about 5,000 documents per day); |
а) первый день: документ поступает по обычной почте, распечатывается и регистрируется на предмет первоочередности (примерно 5000 документов в день); |