Английский - русский
Перевод слова Pressure
Вариант перевода Давление

Примеры в контексте "Pressure - Давление"

Примеры: Pressure - Давление
The minimum wall thickness to withstand pressure shall be calculated with regard in particular to: Минимальная толщина стенок, позволяющая выдержать давление, должна рассчитываться с учетом, в частности:
For the internal pressure test the packagings should be tested with their closures (see 6.1.5.5.4). При испытании на внутреннее давление тара должна испытываться вместе с затворами (см. пункт 6.1.5.5.4).
Before the trial started the judge allegedly set a deadline, thereby putting a lot of pressure on counsel to complete the defence within a specified time limit. До начала судебного разбирательства судья, как утверждается, установил предельное время для защиты, оказав тем самым значительное давление на адвоката с целью вынудить его завершить защиту в течение установленного им времени.
Opportunities for permanent migration have become scarce just at a time when market liberalization in agriculture has been increasing the pressure to leave the land. В то время, когда рыночная либерализация в сельском хозяйстве стала оказывать на сельское население все большее давление, заставляя его оставлять землю, возможности для постоянной миграции резко сократились.
In the United States of America where slow growth has resulted in a downward pressure on wages as opposed to unemployment, the gender effects have differed. В Соединенных Штатах Америки, где замедление темпов экономического роста оказало понижательное давление на заработную плату, но не на безработицу, последствия для мужчин и женщин являются различными.
We felt that the Security Council could contribute to this objective by putting the necessary pressure on Eritrea, as the OAU summit had already done. Мы полагаем, что Совет Безопасности может способствовать достижению этой цели, оказав необходимое давление на Эритрею, как это уже сделала Конференция глав государств и правительств ОАЕ.
It is considered that a non-volatile component only slightly decreases the partial pressure of the solvents and the calculated flash point is only slightly below the measured value. Считается, что нелетучий компонент лишь в незначительной степени снижает парциальное давление растворителей и рассчитанная температура вспышки лишь незначительно ниже ее измеренного значения.
As a result, technologically advanced countries are applying heavy pressure to developing countries and to economies in transition to develop and enforce intellectual property rights procedures. Как следствие, передовые в технологическом отношении страны оказывают на них мощное давление, с тем чтобы они разработали процедуры, связанные с правами интеллектуальной собственности, и обеспечили их применение.
In that context, the Panel of External Auditors had noted that in some specialized agencies there was increasing pressure by Member States and extrabudgetary donors for special audits. В этом контексте Группа внешних ревизоров отметила, что в ряде специализированных учреждений имеет место растущее давление со стороны государств-членов и внебюджетных доноров в отношении проведения специальных ревизий.
Unless pressure is brought to bear on the Eritrean authorities, they will not desist from committing more atrocities against civilian Ethiopian citizens residing in Eritrea. Если на власти Эритреи не будет оказано давление, они не откажутся от осуществления новых актов жестокого обращения с гражданами Эфиопии, проживающими в Эритрее.
During their visits to both Belgrade and Pristina, international visitors have tried to pressure the two belligerent parties to stop the use of violence. Во время своих визитов в Белград и Приштину иностранные деятели пытались оказать давление на обе противоборствующие стороны в целях прекращения насилия.
However, public pressure is not always strong and coherent enough to represent a sustainable driver of the demand for environmental goods and services. Вместе с тем давление, оказываемое общественным мнением, не всегда является достаточно сильным и постоянным, чтобы стать устойчивым фактором, стимулирующим спрос на экологические товары и услуги.
He indicated that pressure for improved reporting of environmental performance was coming from Governments, regulators, investors, customers, bankers, insurers and environmental lobby groups. Он отметил, что правительства, регулирующие органы, инвесторы, покупатели, банкиры, страховщики и группы, отстаивающие интересы защиты окружающей среды в законодательных органах, оказывают давление с целью улучшения отражения экологических показателей в отчетности.
Since they were under constant pressure from technical advances, the consultation process was seldom extended beyond those parties that were ready to participate immediately and actively. Поскольку они постоянно испытывают на себе давление технических достижений, консультационный процесс редко распространяется за пределы круга сторон, которые готовы принять в нем активное участие без каких-либо проволочек.
We have committed ourselves to the implementation of the Rio principles and rules despite our shortage of natural resources and the pressure on the resources available. Мы приняли обязательства выполнить Рио-де-Жанейрские принципы и нормы несмотря на наш дефицит природных ресурсов и давление, оказываемое на существующие ресурсы.
Did the delegation consider that moderate physical pressure could not produce severe pain? Считает ли делегация, что умеренное физическое давление не может причинить сильной боли?
The few independent media reporting on the demonstrations came under strong pressure to cease coverage of the events, and in some cases were prevented from doing so altogether. На те немногие независимые органы массовой информации, которые сообщали о демонстрациях, начало оказываться сильное давление с целью заставить их прекратить освещение этих событий, а в некоторых случаях им попросту запрещали вести такие репортажи.
(c) That the international community place additional pressure on the parties to undertake joint exhumations; с) международному сообществу оказать на стороны дополнительное давление в целях проведения совместных эксгумаций;
In our countries there is increasing parliamentary pressure to resolve this untenable situation and to take vigorous steps to address the deplorable financial situation of the United Nations. В наших странах оказывается все более сильное парламентское давление в целях урегулирования этой неприемлемой ситуации и принятия решительных мер для решения проблемы плачевного финансового положения Организации Объединенных Наций.
5.1.4.2.4. In each independent circuit of the braking system so it is possible to check the input and output pressure of the complete transmission line. 5.1.4.2.4 в каждой независимой цепи тормозной системы, с тем чтобы можно было проверить давление во всей системе трансмиссии на входе и на выходе.
Max. cut-out pressure = . bar Максимальное давление при отключении = ... бар
1.2. The tyre pressure shall be adjusted as follows: 1.2 Отрегулировать давление шины до следующих значений:
However, there would be political pressure on the rest of the system to adopt a similar code subject to individual procedures. Вместе с тем возникнет политическое давление на остальные организации системы в плане необходимости принятия аналогичного кодекса с учетом конкретных процедур.
Thus the drugs hit us first, relieving the pressure of the drug trade on other States. Мы как бы принимаем на себя первый удар, ослабляя давление наркобизнеса на другие страны.
Police personnel were not authorized to apply any physical pressure to detainees, and therefore education on the Convention was directed more towards GSS personnel. Сотрудникам полиции не разрешается оказывать физическое давление на лиц, содержащихся под стражей, поэтому обучение по вопросам, связанным с Конвенцией, в большей мере ориентировано на персонал СОБ.