However, the political and economic pressure to comply was strong. |
Вместе с тем политическое и экономическое давление, оказываемое в целях обеспечения соблюдения требований, является значительным. |
Marine debris may put additional pressure on already stressed commercial fish stocks. |
Морской мусор может оказывать дополнительное давление на коммерческие рыбные запасы, уже подвергающиеся чрезмерному воздействию. |
Inflationary pressure is increasing despite very low and stagnant wages. |
Инфляционное давление возрастает, несмотря на крайне низкую и замороженную заработную плату. |
Microfinance organizations have consequently been under considerable pressure in recent years to become financially sustainable. |
В связи с этим в последние годы организации микрофинансирования испытывают на себе значительное давление, затрудняющее достижение ими финансовой устойчивости. |
Detainees are often put under strong psychological pressure. |
На лиц, содержащихся под стражей, часто оказывается сильное психологическое давление. |
Internally displaced women in particular face acute pressure to submit to abusive relationships. |
Особенно сильное давление в плане подчинения обстоятельствам противоправных отношений испытывают на себе женщины из числа внутренних перемещенных лиц. |
But the pressure on those last few attempts felt correct. |
Но давление во время нескольких последних процедур, кажется, было правильным. |
Some secretariats indicated that the constant pressure to raise funds might influence their programming decisions. |
Некоторые секретариаты указали, что постоянное давление в вопросах мобилизации средств может повлиять на их решения, касающиеся разработки программ. |
"Maximum fuelling pressure (MFP)" means the maximum pressure applied to compressed system during fuelling. |
2.17 "Максимальное давление заправки (МДЗ)" означает максимальное давление подачи компримированного топлива в систему при заправке. |
Therefore peer pressure within regions is extremely important. |
В этой связи давление со стороны членов региона имеет чрезвычайно важное значение. |
Non-governmental organizations put pressure on individual Governments to take necessary steps towards disarmament. |
Неправительственные организации оказывают давление на отдельные правительства, с тем чтобы они принимали необходимые меры в области разоружения. |
They pressure agencies to produce information about government actions and to demystify technical rules. |
Они оказывают давление на учреждения с целью получения информации о решениях руководящих органов и с целью снятия завесы таинственности с технических нормативов. |
Moreover, we are confronted with high employment pressure. |
Кроме того, сейчас мы испытываем на себе сильное давление в связи с проблемой занятости. |
Political pressure therefore became increasingly influential on competition policy implementation. |
Таким образом, политическое давление стало оказывать все большее влияние на осуществление политики в области конкуренции. |
International pressure must lead to a United States commitment to decolonize Puerto Rico. |
Давление со стороны международного сообщества должно привести к тому, чтобы Соединенные Штаты взяли на себя обязательство приступить к деколонизации Пуэрто-Рико. |
This initiative was reportedly aimed at putting pressure on school principals to resume classes. |
Как сообщается, эта инициатива имела целью оказать давление на директоров школ, чтобы они возобновили занятия. |
Politically motivated external pressure from Governments with spurious motives was counterproductive. |
Внешнее давление по политическим мотивам со стороны правительств под предлогом ложных интересов является контрпродуктивным. |
He needs to officially withdraw to put pressure on Walker. |
Ему нужно официально снять свою кандидатуру, что бы оказать давление на Уокера. |
Or Veronica will inappropriately pressure you again. |
Или Веронике снова придется оказать неоправданное давление на тебя. |
pacc is the pressure in high pressure accumulator, Pa |
расс - давление в аккумуляторе высокого давления, в Па; |
"Nominal working pressure (NWP)" means the gauge pressure that characterizes typical operation of a system. |
2.18 "Номинальное рабочее давление (НРД)" означает манометрическое давление, при котором обычно работает система. |
The burst pressure shall not be less than 2.25 times the manufacture declared working pressure (MPa). |
4.5.4.3 Давление разрыва должно не менее чем в 2,25 раза превышать рабочее давление (МПа), заявленное изготовителем. |
Current NOTE to the definition of "Maximum working pressure (gauge pressure)" becomes NOTE 1. |
ПРИМЕЧАНИЕ к определению "Максимальное рабочее давление (манометрическое давление)" становится ПРИМЕЧАНИЕМ 1. |
N.B. Low pressure means less than ambient atmospheric pressure. |
Особое примечание 1 Низкое давление означает давление ниже атмосферного. |
All of these factors are believed to increase tissue pressure and venous pressure around the optic nerve, thereby decreasing local blood flow and oxygen delivery. |
Все эти факторы, как полагают, увеличивают давление тканей и венозное давление вокруг зрительного нерва, тем самым уменьшая локальный кровоток и доставку кислорода. |