The second that leg is out, be ready to assert pressure |
после того, как мы вытащим ногу, будьте готовы удерживать давление. |
The international community must apply concerted pressure on the Syrian regime to remove basic impediments that prevent the provision of aid that can stop the suffering of the people of Syria and provide immediate relief to the 7 million Syrians in urgent need of care. |
Международное сообщество должно согласованно оказать давление на сирийский режим, с тем чтобы он устранил основные препятствия на пути предоставления помощи, которая может прекратить страдания народа Сирии и немедленно облегчить участь семи миллионов сирийцев, нуждающихся в уходе. |
Therefore we request that the International community ask the Government of India and request and pressure them so women of India can live a meaningful and respected life. |
В связи с вышесказанным мы просим международное сообщество обратиться к правительству Индии, предъявить ему требования и оказать на него давление, с тем чтобы женщины Индии могли жить достойно и содержательно. |
Since the day she got married, she was under constant pressure and acts of violence by her husband. |
С момента вступления в брак на нее постоянно оказывалось давление и муж постоянно издевался над ней. |
These regulations are truly meaningful in the current context of Viet Nam where certain groups of people still maintain the perception of valuing men above women, creating pressure on women in the family that they must give birth to sons for the husband's family. |
Эти положения имеют практическое значение в условиях нынешней ситуации во Вьетнаме, поскольку определенная часть населения по-прежнему отдает предпочтение мужчинам перед женщинами, вследствие чего на женщину оказывается давление в виде требования иметь хотя бы одного сына, чтобы угодить семье мужа. |
The costs that come with a life in politics, the pressure and exposure facing a politician, and a minister more so, are heavy. |
Давление и постоянное нахождение на публике - это та цена, которую приходится платить тем, кто занимается политикой политику, а особенно министру, приходится еще тяжелее. |
The mantle is collapsing where the pressure was released. |
Возмущения мантии произошли там, где сильно изменилось давление |
If we fill it, the pressure in the pipes will build, and we can flood the grove. |
Если мы наполним его, давление в трубах возрастет, и мы сможем затопить зал. |
Theresa, I need to relieve the pressure so that you can breathe, okay? |
Тереза, нужно снизить давление. чтобы вы смогли дышать, ладно? |
I mean, you all grew up in the same house with the same parents, yet you're the only one who feels this enormous pressure to achieve at such a high level. |
В плане, вы выросли вместе в одном доме с одними родителями, но ты единственная кто чувствует невероятное давление достигать таких высот. |
Did you ever put pressure on him to have relations with you again? |
Вы когда-нибудь оказывали на него давление в попытке снова завязать отношения? |
we'd spare you the pressure of feeling like you need to come up to the house anymore. |
мы избавим вас давление чувствую, что нужно чтобы подойти к дому больше. |
I've tried power surges, I've tried radio waves, sonics, air pressure. |
Я пробовал всплеск напряжения, я пробовал радиоволны, акустику, атмосферное давление. |
Probably because having a teenage son at the house who's getting married and having a baby is a lot of pressure for you, too. |
Вероятно потому, что у нас в доме живет сын-подросток, который женится и у которого будет ребенок, и это тоже большое давление для тебя. |
I put him on a steroid to reduce the swelling, but he has to have surgery to relieve the pressure and to stabilize his spine. |
Я дам ему стероиды, чтобы уменьшить отёк, но ему нужна операция, чтобы ослабить давление и стабилизировать позвоночник. |
These cadets of yours, how will they respond under real pressure? |
Спок, эти ваши кадеты смогут ли они выдержать реальное давление? |
"Also, be sure and adjust throttle to maintain 50 pounds pressure..." |
"Далее, проверьте и отрегулируйте дроссель на давление в 50 фунтов,..." |
pressure on people, people on streets |
Давление на людей, а люди на улицах |
Fire control, steam pressure is now at 70 percent. |
Это рубка, давление пара 70%, 30 секунд до начала операции! |
Remember that the air pressure inside the plane is only 80% of the ground |
Атмосферное давление в самолете составляет 80% земного. |
He thinks that she's got a lot of pressure on her now that everyone knows she's pregnant, so he asked me to talk to her. |
Он думает, что на нее оказывается сильное давление, теперь, когда все знают, что она беременна. поэтому он попросил меня поговорить с ней. |
with pressure enough to crush the Titanic like an empty Pepsi can. |
Такое давление раздавило бы Титаник, как пустую банку из-под Пепси. |
OK guys, once again we have to go to La Plata to put some pressure on the politicians to pass our law. |
Ок, ребята, в следующий раз нам придется пойти в Ла Плату, чтобы оказать давление на политиков с тем, чтобы они приняли наш закон. |
It's just the pressure, you know? |
Просто я чувствую огромное давление, понимаете? |
What is unfortunate about that state of affairs is that they represent attempts to pressure and use the United Nations to exacerbate conflicts by the same actors who fomented it in the first place. |
Прискорбно, что некоторые используют такое положение дел для попыток оказывать давление и использовать Организацию Объединенных Наций для обострения конфликтов, которым они сами же потворствовали в первую очередь. |