Английский - русский
Перевод слова Pressure
Вариант перевода Давление

Примеры в контексте "Pressure - Давление"

Примеры: Pressure - Давление
But pressure was building up from below, a force destined to change Africa forever. Но давление нарастало снизу, это сила, которая должна была изменить Африку навсегда.
He's losing pressure, Dr. Burke. У него падает давление, доктор Берк.
Lourdes, I need his pressure. Лурдес, мне нужно знать его давление.
The pressure in the air could sink us. Давление в воздухе не ослабевает вокруг нас.
Its own massive weight and pressure causes the lower layers of ice to melt. Огромный вес льда и давление заставляют нижние слои льда таять.
I can't take the pressure anymore. Я больше не выдержу это давление.
A-and the pressure's so intense, I can barely breathe. И давление настолько высоко, что я едва могу дышать.
The more pressure, the harder it gets. Что чем сильнее давление, тем только хуже.
Air pressure is 990 millibars, humidity 75 percent. Давление воздуха 744 мм рт.ст., влажность 75 процентов.
Little pressure, I bust your windpipe. Небольшое давление, я сломал вашу трахею.
ISTANBUL - Nowadays, with the global economy undergoing fundamental transformation, workers worldwide are coming under significant pressure. СТАМБУЛ - В настоящее время, с мировой экономикой, претерпевающей фундаментальные преобразования, рабочие со всего мира попадают под существенное давление.
Saudi pressure on Somaliland has ranged from banning livestock imports between 1996-2006, to threatening to reject the Somaliland passports of Hajj pilgrims. Саудовское давление на Сомалиленд варьируется от запрета на импорт домашнего скота между 1996-2006 гг. до угрозы не принимать паспорта паломников Хадж с гражданством Сомалиленда.
Even that small number is likely to diminish, as Lukashenka keeps up political, financial, and legal pressure on them. Даже это небольшое количество, по-видимому, скоро уменьшится, по мере того как Лукашенко продолжает оказывать политическое, финансовое и юридическое давление на них.
Such pressure brought results a year ago, with the success of the Orange Revolution in Ukraine. Такое давление дало свои результаты год назад, когда успехом закончилась Оранжевая революция в Украине.
But the roadblocks are many so international pressure on Guatemala must persist to lift these obstacles. Но преград так много, что необходимо международное давление на Гватемалу для того, чтобы убрать эти препятствия.
Such pressure is magnified when rivals and neighbors are perceived to have any kind of strategic advantage. Давление усиливается, когда есть ощущение, что соперники и соседи обладают каким-либо стратегическим преимуществом.
European pressure on President Bashar al-Assad's regime is intensifying. Европейское давление на режим президента Башара аль-Ассада усиливается.
As the political pressure mounts, the university's administrators need only listen to the students. Пока политическое давление продолжает расти, администрации университета стоит слушать только своих студентов.
In Berlin, meanwhile, German Chancellor Angela Merkel's leadership is coming under growing pressure. Тем временем, в Берлине возрастает давление на немецкого канцлера Ангелу Меркель.
The weakening of the euro and the ECB's aggressive measures may even stop the deflationary pressure later this year. Ослабление евро и агрессивные меры ЕЦБ могут даже остановить дефляционное давление в конце этого года.
At the same time, we should see meaningful upward pressure on wages for the first time in many years. Одновременно следует отметить активное повышающее давление на уровень зарплат впервые за многие годы.
They would also record that pressure from the FSB has accelerated the work of sectoral regulators. Они также отметят, что давление со стороны FSB заставило активней работать отраслевых регуляторов.
Thus, deflationary pressure will to some extent result in downward quantity adjustments, which will deepen the real crisis. Таким образом, давление в сторону дефляции в некоторой степени приведёт к снижению количества продукции, что в свою очередь усугубит реальный кризис.
LONDON - America's gradual withdrawal from the Middle East puts increasing pressure on Europe to help foster peace in the region. ЛОНДОН -Постепенный выход Америки из стран Ближнего Востока оказывает все большее давление на Европу в плане оказания помощи по укреплению мира в регионе.
Investigations lasted several months, before pressure from international organizations and public opinion forced the prosecutor to drop the charges. Расследование длилось несколько месяцев до того, как давление со стороны международных организаций и общественное мнение заставили прокурора снять с меня обвинение.