External political pressure on the ECB and its president, Jean-Claude Trichet, to lower interest rates and talk the euro down surely would increase. |
Внешнее политическое давление на ЕСВ и его президента, Жана-Клода Трише, по поводу снижения процентных ставок и курса евро, безусловно, увеличится. |
The US also shows signs of understanding the importance of maintaining a multiethnic Kirkuk and is putting pressure on its Kurdish allies. |
США также подают признаки того, что они понимают важность сохранения многонационального Киркука, и оказывают давление на своих курдских союзников. |
And for that, they have been having big pressure to leave, to free the area. |
И из-за того, что на них оказывалось сильное давление, они вынуждены были уйти и освободить территорию. |
This new window assembly was as strong as any part of the spacecraft pressure vessel. |
Этот новый пакет был прочен и выдерживал высокое давление, как и любая часть космического корабля. |
It all induces a nervous energy in you and creates a lot of pressure, and gives the whole thing a performance feel. |
Всё это вызывало в нас нервную энергию и внутреннее давление, придавая всему происходящему атмосферу живого выступления». |
The pressure that has always mattered most for the Assad regime is that capable of being applied by Russia. |
Давление, всегда имевшее наибольшее значение для режима Асада, - это то, которое может применить Россия. |
Higher interest rates also raise the cost of borrowing to buy these assets, which may diminish demand for them, exerting downward pressure on their prices. |
Более высокие процентные ставки также повышают стоимость займов на покупку этих активов, что может уменьшить спрос на них, оказывая нисходящее давление на их цены. |
The challenge is that the rise of online shopping will increase competitive pressure, regardless of whether big foreign retailers enter the market. |
Задача состоит в том, что подъем интернет-торговли усилит конкурентное давление, независимо от появления на рынке крупных иностранных розничных предприятий. |
As the battery discharges, the hydrogen pressure drops, providing a reliable state of charge indicator. |
По мере разряда аккумулятора давление водорода падает, обеспечивая надёжную индикацию степени разряда. |
House and his team relieve the pressure, but they find that the blockage is not causing the other symptoms. |
Хаус и его команда пытаются как можно быстрее снизить давление, но приходят к заключению, что не закупорка вызывает все симптомы. |
In 2009, Brazil approved the sale of 100 MAR-1 anti-radiation missiles to Pakistan despite India's pressure on Brazil not to do so. |
В 2008 году Бразилия одобрила продажу 100 MAR-1 (противорадиолокационная ракета) в Пакистан несмотря на давление Индии. |
Moreover, the Watsu is also based on acupuncture, it uses pressure on the fingers to release the energy flow of the body. |
Кроме того, Вацу также основан на иглоукалывание, он использует давление на пальцы, чтобы освободить поток энергии тела. |
The sea-level pressure and trade wind strength in the tropical Atlantic were reported to be above normal, while sea surface temperature anomalies were on a decreasing trend. |
Давление уровня моря и торговая сила ветра в тропической Атлантике, как сообщали, были выше нормального, в то время как морская поверхность температурной аномалии была на уменьшающейся тенденции. |
Burnout - too much pressure, too much stress, too little time to think about yourself. |
Изнеможение - слишком большое давление, слишком большой стресс, слишком мало времени чтобы подумать о себе. |
Most likely, the Serbs will now intensify their military pressure on the pocket in an effort to force the local military commander to accept Serb terms. |
Вероятнее всего, сербы теперь усилят свое военное давление на анклав в попытке заставить местного командующего принять их условия. |
Increasingly, man's pressure on the environment seems to be a contributing factor to natural disasters, which often cause extensive destruction in developing countries. |
Во все большей степени давление человека на окружающую среду, похоже, оказывается одним из факторов, способствующим стихийным бедствиям, что часто вызывает обширные разрушения в развивающихся странах. |
But the pressure is lifting with each step I take. |
Но давление все растет, с каждым моим шагом |
Well, it probably took some of the pressure off the Barney of it all. |
Ну, похоже это уменьшило давление всей ситуации на Барни. |
But the pressure... it's like... |
Но всё это давление... это так... |
She had a lot of natural talent, but the pressure just got to her. |
У неё был настоящий талант, но давление, погубило её. |
You're saying we put pressure on his aorta until it rips open? |
Ты говоришь мы повысим давление в его аорте пока её не разорвет? |
Responding to public pressure for political reform, President Habyarimana announced in July 1990 his intention to transform Rwanda's one-party state into a multi-party democracy. |
Отвечая на общественное давление, президент Хабиаримана объявил в июле 1990 года о своем намерении превратить однопартийное государство в многопартийную демократию. |
I've been under a lot of pressure my whole life to succeed. |
Ради успеха я всю жизнь испытывал давление. |
In Britain, children in private schools must now fear to be at a disadvantage because of the pressure on universities to admit more students from state schools. |
В Великобритании ученики частных школ стали бояться оказаться в неравном положении, поскольку на университеты оказывается давление принимать больше выпускников государственных школ. |
Authorities there were embarrassed by the incident and put pressure on the studio to cancel the film. |
Власти штата были крайне расстроены этим фильмом и стали оказывать давление на студию с тем, чтобы отменить демонстрацию фильма. |