| External political pressure on the ECB and its president, Jean-Claude Trichet, to lower interest rates and talk the euro down surely would increase. | Внешнее политическое давление на ЕСВ и его президента, Жана-Клода Трише, по поводу снижения процентных ставок и курса евро, безусловно, увеличится. |
| The US also shows signs of understanding the importance of maintaining a multiethnic Kirkuk and is putting pressure on its Kurdish allies. | США также подают признаки того, что они понимают важность сохранения многонационального Киркука, и оказывают давление на своих курдских союзников. |
| And for that, they have been having big pressure to leave, to free the area. | И из-за того, что на них оказывалось сильное давление, они вынуждены были уйти и освободить территорию. |
| This new window assembly was as strong as any part of the spacecraft pressure vessel. | Этот новый пакет был прочен и выдерживал высокое давление, как и любая часть космического корабля. |
| It all induces a nervous energy in you and creates a lot of pressure, and gives the whole thing a performance feel. | Всё это вызывало в нас нервную энергию и внутреннее давление, придавая всему происходящему атмосферу живого выступления». |
| The pressure that has always mattered most for the Assad regime is that capable of being applied by Russia. | Давление, всегда имевшее наибольшее значение для режима Асада, - это то, которое может применить Россия. |
| Higher interest rates also raise the cost of borrowing to buy these assets, which may diminish demand for them, exerting downward pressure on their prices. | Более высокие процентные ставки также повышают стоимость займов на покупку этих активов, что может уменьшить спрос на них, оказывая нисходящее давление на их цены. |
| The challenge is that the rise of online shopping will increase competitive pressure, regardless of whether big foreign retailers enter the market. | Задача состоит в том, что подъем интернет-торговли усилит конкурентное давление, независимо от появления на рынке крупных иностранных розничных предприятий. |
| As the battery discharges, the hydrogen pressure drops, providing a reliable state of charge indicator. | По мере разряда аккумулятора давление водорода падает, обеспечивая надёжную индикацию степени разряда. |
| House and his team relieve the pressure, but they find that the blockage is not causing the other symptoms. | Хаус и его команда пытаются как можно быстрее снизить давление, но приходят к заключению, что не закупорка вызывает все симптомы. |
| In 2009, Brazil approved the sale of 100 MAR-1 anti-radiation missiles to Pakistan despite India's pressure on Brazil not to do so. | В 2008 году Бразилия одобрила продажу 100 MAR-1 (противорадиолокационная ракета) в Пакистан несмотря на давление Индии. |
| Moreover, the Watsu is also based on acupuncture, it uses pressure on the fingers to release the energy flow of the body. | Кроме того, Вацу также основан на иглоукалывание, он использует давление на пальцы, чтобы освободить поток энергии тела. |
| The sea-level pressure and trade wind strength in the tropical Atlantic were reported to be above normal, while sea surface temperature anomalies were on a decreasing trend. | Давление уровня моря и торговая сила ветра в тропической Атлантике, как сообщали, были выше нормального, в то время как морская поверхность температурной аномалии была на уменьшающейся тенденции. |
| Burnout - too much pressure, too much stress, too little time to think about yourself. | Изнеможение - слишком большое давление, слишком большой стресс, слишком мало времени чтобы подумать о себе. |
| Most likely, the Serbs will now intensify their military pressure on the pocket in an effort to force the local military commander to accept Serb terms. | Вероятнее всего, сербы теперь усилят свое военное давление на анклав в попытке заставить местного командующего принять их условия. |
| Increasingly, man's pressure on the environment seems to be a contributing factor to natural disasters, which often cause extensive destruction in developing countries. | Во все большей степени давление человека на окружающую среду, похоже, оказывается одним из факторов, способствующим стихийным бедствиям, что часто вызывает обширные разрушения в развивающихся странах. |
| But the pressure is lifting with each step I take. | Но давление все растет, с каждым моим шагом |
| Well, it probably took some of the pressure off the Barney of it all. | Ну, похоже это уменьшило давление всей ситуации на Барни. |
| But the pressure... it's like... | Но всё это давление... это так... |
| She had a lot of natural talent, but the pressure just got to her. | У неё был настоящий талант, но давление, погубило её. |
| You're saying we put pressure on his aorta until it rips open? | Ты говоришь мы повысим давление в его аорте пока её не разорвет? |
| Responding to public pressure for political reform, President Habyarimana announced in July 1990 his intention to transform Rwanda's one-party state into a multi-party democracy. | Отвечая на общественное давление, президент Хабиаримана объявил в июле 1990 года о своем намерении превратить однопартийное государство в многопартийную демократию. |
| I've been under a lot of pressure my whole life to succeed. | Ради успеха я всю жизнь испытывал давление. |
| In Britain, children in private schools must now fear to be at a disadvantage because of the pressure on universities to admit more students from state schools. | В Великобритании ученики частных школ стали бояться оказаться в неравном положении, поскольку на университеты оказывается давление принимать больше выпускников государственных школ. |
| Authorities there were embarrassed by the incident and put pressure on the studio to cancel the film. | Власти штата были крайне расстроены этим фильмом и стали оказывать давление на студию с тем, чтобы отменить демонстрацию фильма. |